Examples
  • Must be the humidity.
    لابد أنها الرطوبة
  • He's got to be in the more humid zones anyway.
    لا بد من وجوده في المناطق الصالحة أكثر للبشر، على أي حال
  • The skies will be clear and the humidity will remain around 90 percent.
    السماء ستكون واضحة والرطوبة %ستبقى حوالي 90
  • By performing these measurements at several wavelengths, information concerning the vertical structure of temperature and humidity can be extracted.
    ويمكن استخلاص المعلومات المتعلقة بالهيكل الرأسي لدرجة الحرارة والرطوبة بأخذ هذه القياسات بالنسبة لعدة أطوال موجية.
  • At the time of the Eleventh Congress, the weather is expected to be warm and humid, around 34-35o C (93.2-95o F).
    وفي وقت انعقاد المؤتمر الحادي عشر، يتوقع أن يكون الطقس دافئا ورطبا، بدرجة حرارة تتراوح بين 34 درجة و35 درجة مئوية (93.2 درجة و95 درجة فهرنهايت).
  • In some reports references may be found to projects which are not strictly related to combating desertification, either because they are being implemented in humid countries which are unlikely to experience desertification or because they relate to subject areas which are a priori not closely linked to desertification.
    ويلاحظ أن بعض التقارير تتضمن إشارات إلى مشاريع لا ترتبط تحديداً بمكافحة التصحر، إما لأنها تجري في بلدان ذات مناخ رطب من غير المحتمل أن تواجه هذه الآفة، وإما لأنها تتعلق بمواضيع بعيدة عنها مبدئياً.
  • Since the entire country is located in the tropics, its climate should be hot and humid; however, a number of different accidents and features — the Andes, high-pressure movement of air masses from the South Pacific, Humboldt Current, etc. — make Peru's territory geographically complex, in terms of not only of its climate but also its morphology, geology, ecology and economy.
    إلاَّ أن تنوع التضاريس والظواهر الجغرافية - مثل وجود جبال الأنديز، وحركة الكتل الهوائية عالية الضغط من جنوب المحيط الهادئ وتيار همبولط وما إلى ذلك - جعل جغرافية إقليم بيرو معقدة، ليس من الناحية المناخية فحسب، إنما من النواحي المورفولوجية والجيولوجية والبيئية والاقتصادية أيضاً.
  • To consider the capacity available to bring the value of biological diversity to civil society within the dry and sub-humid lands, being particularly aware of the fact that the survival of human beings in these fragile lands is often a pressing concern;
    • والنظر في القدرات المتاحة لتوعية المجتمع المدني بقيمة التنوّع البيولوجي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة، بحيث يدرك على الأخص أن بقاء البشر في هذه الأراضي الضعيفة يشكل عادة مصدراً ملحاً من مصادر القلق؛
  • The Office would do everything necessary to protect the Organization's works of art, and the renovated Headquarters buildings would provide a more suitable environment for them: the buildings would be rid of hazardous materials, and temperature and humidity would be much better controlled.
    ومضى قائلا إن المكتب سيقوم بكل ما يلزم لحماية الأعمال الفنية للمنظمة، وأن مباني المقر المجددة ستوفر بيئة أنسب لهذه الأعمال: ستتخلص المباني من المواد الخطرة، وسيمكن التحكم بطريقة أفضل بكثير بدرجات الحرارة والرطوبة.