Examples
  • In this regard, various parameters are being set in order to enable the project to be implemented within the established time frame.
    ويجري في هذا الصدد وضع بارامترات متعددة من أجل تنفيذ المشروع ضمن المهلة الزمنية المقررة.
  • In addition, the nature and scope of enquiries related to alleged illegal activities require that realistic timelines be set in order to provide authorities sufficient time for conducting thorough investigations.
    وإضافة إلى ذلك، فإن طبيعة ونطاق التحريات المتصلة بالأنشطة غير المشروعة المدعى بوقوعها، تحتاج إلى أن ترتبط بمواعيد واقعية لإتاحة الوقت الكافي للسلطات لإجراء تحقيقات شاملة.
  • However, as the negotiations for a guilty plea agreement have failed, a new trial date has to yet be set in order to allow both parties to prepare their case.
    غير أنه مع فشل المفاوضات للاتفاق على الإقرار بالجرم، لم يتحدد بعد موعد جديد للمحاكمة بما يتيح للطرفين إعداد مرافعاتهما.
  • Strict disciplinary procedures should be set up in order to avoid further abuses and excesses, including sexual abuse;
    ويجب وضع آليات صارمة في مجال الانضباط لتجنب اعتداءات وانحرافات أخرى، ولا سيما الاعتداءات الجنسية؛
  • It was recommended that a follow-up mechanism be set up in order to avoid late submissions.
    وأُوصي بإنشاء آلية للمتابعة بغرض تفادي التأخر في تقديم الوثائق.
  • Three message centres will be set up in order to provide assistance raised by the tight controls on access.
    وستنشأ ثلاثة مراكز للرسائل من أجل تقديم المساعدة في المسائل الناشئة عن فرض قيود مشددة على الدخول.
  • Fifthly, the reparation and compensation consistent with this harm must be set up in order to restore the rights of the Congolese people.
    وخامسا، يجب تحديد التعويض المناسب عن هذه الأضرار، بغيـة استـرداد حقوق الشعب الكونغولي.
  • In the draft report of the Working Group, the annexes will be set out in the order shown below.
    وسوف ترد المرفقات في مشروع تقرير الفريق العامل على النحو التالي.
  • Baselines are important but need to be set with caution in order to ensure their usefulness as a control point.
    خطوط الأساس مهمة ولكن ينبغي تحديدها بحذر لضمان فائدتها كنقطة مراقبة.
  • It was a historic moment for indigenous participation in Mexico and throughout the world: new targets needed to be set in order to help the people who had been neglected to promote their development and respect for their cultural differences and grant them effective access to the State's legal system.
    واختتمت قائلة إنها لحظة تاريخية بالنسبة لمشاركة السكان الأصليين في المكسيك وفي أنحاء العالم: فيلزم وضع أهداف جديدة لمساعدة الشعوب التي أُهملت على تعزيز تنميتها واحترام سماتها الثقافية، وفتح الطريق لوصولها الفعال إلى نظام الدولة القانوني.