gradual advance {ment or progress}
Examples
  • (c) Gradual advancement of the reform process. Organizational reform is a long-term process, a complicated system-engineering project.
    (ج) النهوض التدريجي بعملية الإصلاح - إن الإصلاح التنظيمي عملية طويلة الأجل، وهي مشروع معقد لتخطيط النظام.
  • For the most part, the focus of a gradual advance has been accepted, provided that there is a clear vision of what must be achieved by the process.
    وبشكل عام، حظي النهج التدريجي بالقبول، شريطة وجود رؤية واضحة لما لا بد أن تحققه العملية.
  • Proposals for addressing issues related to missiles and missile-defence systems in North-east Asia include an incremental negotiated process with the aim of gradually advancing towards a regional ban on surface-to-surface missiles of any kind.
    وتشمل المقترحات الخاصة بالمسائل المتصلة بمنظومات القذائف والقذائف الدفاعية في شمال شرق آسيا عملية مفاوضات إضافية من أجل التقدم التدريجي صوب حظر إقليمي للقذائف سطح - سطح أيا كان نوعها.
  • " China is now in the stage of surging nationalism, and thetrend is expected to continue in the future," the Council warned inits interim report, concluding that, " Japan must take appropriateactions in response to each incident" in which China attempts to"gradually advance its defense line [ocean-ward]."
    ولقد حذر المجلس في تقريره المؤقت من مرحلة الاندفاع القوميالتي تمر بها الصين والتي من المتوقع أن تستمر لفترة طويلة فيالمستقبل. كما أكد التقرير على ضرورة اتخاذ اليابان للخطوات المناسبةاستجابة لكل حدث تحاول به الصين تقديم خطوطها الدفاعية بالتدريج (نحوالمحيط).
  • The heads of State support a gradual and well ordered advance along all the lines defined in the SCO Charter.
    وينادي رؤساء الدول بالتحرك النشط والمنتظم نحو الأمام في جميع الاتجاهات التي رسمها ميثاق المنظمة.
  • It is noted that women's presence becomes rarer as we move up the administrative ladder, which is a sign of hesitation about encouraging and giving women the opportunity to fill positions of responsibility in public administration.This also indicates that the government is not making any effort or taking any initiative. Moreover, it neither adopted measures to grant women their chance and their right to promotion, to a gradual advancement up the hierarchy, to salary, and to duties, nor did it present training and rehabilitation programs for them.
    يلاحظ أن حضور المرأة يَضْعَفُ كلما ارتفعنا في السلم الإداري - مما يدل على تردد في تشجيع المرأة أو في إعطائها فرصا لتتبوأ مراكز المسؤولية في الإدارة العامة، وأن الدولة لا تقوم بأي مجهود أو أية مبادرة ولم تتخذ إجراءات لإعطاء المرأة حقها وفرصتها في الترقية والتدرج والراتب والواجبات، ولم تقدم برامج لتدريب وإعادة تأهيل للمرأة.
  • There was a high degree of convergence regarding the need to strengthen UNEP, act gradually in the advancement process, increase efficiency, strengthen the organization and improve coordination among the environmental and development organizations.
    وكان هناك قدر كبير من التقارب في الآراء فيما يتصل بالحاجة إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والعمل على المضي قدما بصورة تدريجية، وزيادة الكفاءة وتعزيز المنظمة وتحسين التنسيق فيما بين المنظمات البيئية ومنظمات التنمية.
  • The request by the Commission concerning personnel had only been partially satisfied in the draft budget for 2002-2003; on the other hand, the Division was in a position to start gradually acquiring important advanced technical equipment, such as the recently purchased large-format scanner.
    وقد استجيب جزئيا لطلب اللجنة بشأن الموظفين في مشروع الميزانية لفترة 2002-2003. ومن جهة أخرى، فإن الشعبة هي في موقع يمكنها من الشروع تدريجيا بشراء معدات تقنية مهمة ومتطورة، كالماسح للنماذج الكبيرة الذي تم شراؤه مؤخرا.
  • By the concerted active efforts of the Government and people and the effective assistance of the international community, a great deal of damage from natural disasters has been repaired, people's lives markedly stabilized, and the material support to public health gradually improved, thereby producing advances in people's health.
    وبفضل ما بذلته الحكومة والشعب من جهود حثيثة ومتضافرة وما قدمه المجتمع الدولي من مساعدة فعالة, تمكنت جمهورية كوريا الشعبية الديموقراطية من تدارك قدر كبير من الأضرار الناجمة عن الكوارث الطبيعية ومن تحقيق استقرار ملحوظ في حياة الشعب كما تحسن تدريجياً الدعم المادي المقدم للصحة العامة، مما أدى إلى تحسن الحالة الصحية للشعب.