Examples
  • The stakes have long been laid and we need to move with urgency, since the democratization of the Security Council has been very inconsequential.
    لقد تحددت القضايا الهامة منذ زمن بعيد وعلينا أن نتحرك بصورة عاجلة، لأنّ إضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس الأمن لم يتسم بالاتساق تماما.
  • With regard to international commitments on financing for development, it was important to move forward with urgency.
    وفيما يتعلق بالالتزامات الدولية بشأن تمويل التنمية، من الأهمية التحرك قُدُما على وجه الاستعجال.
  • In view of the peculiar environmental and economic challenges facing small island developing States, it was necessary for the United Nations system, the multilateral lending agencies and the international community to move with urgency to strengthen the sustainable development prospects of that group of countries which required longer and more flexible transition arrangements, assistance to strengthen human and institutional capacity, appropriate technology transfer and support for their efforts to achieve diversification.
    وتابعت حديثها قائلة إنه بالنظر إلى التحديات البيئية والاقتصادية الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية فإن هناك حاجة ملحَّة إلى قيام منظومة الأمم المتحدة والوكالات المقرِضة المتعددة الأطراف والمجتمع الدولي بتعزيز آفاق التنمية المستدامة لتلك المجموعة من البلدان التي تحتاج إلى ترتيبات انتقالية تستغرق وقتا أطول وتتطلب مزيدا من المرونة، كما تحتاج إلى الحصول على المساعدة لتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية ونقل التكنولوجيا الملائمة وتعزيز جهودها الرامية إلى تحقيق التنوُّع.
  • It is noteworthy that African countries have moved with the requisite urgency to establish various institutional arrangements to ensure the smooth implementation and overall success of NEPAD.
    ومن الجدير بالملاحظة أن البلدان الأفريقية تحركت بالسرعة المطلوبة لإعداد مختلف الترتيبات المؤسسية لضمان تنفيذ الشراكة الجديدة بسلاسة ونجاحها بصورة عامة.
  • It is therefore imperative that the international community move with the utmost urgency to enact measures to address the challenges that have emerged.
    ولذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يتحرك بأقصى سرعة لاتخاذ التدابير اللازمة لمواجهة التحديات الناشئة.
  • Recalling the various decisions of the COP regarding the need for capacity strengthening and support to affected developing country Parties in meeting their obligations under the Convention, and mindful of the GEF Council decision of May 2003, which recognized that in the framework of capacity building projects to be funded under the OP 15, the elaboration of national, subregional and regional action programmes and national reports are considered as components, the CRIC may wish to recommend the COP to request that the GEF moves with urgency to address this matter since a considerable number of Parties have to prepare their national reports and present them at the next CRIC session.
    وبالإشارة إلى مختلف المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالحاجة إلى تعزيز القدرات وتوفير الدعم للأطراف من البلدان النامية المتأثرة لكي تؤدي التزاماتها بموجب الاتفاقية، ومع مراعاة المقرر الذي اتخذه مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية في أيار/مايو 2003، والذي يقر فيه بأن وضع برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والتقارير الوطنية يعتبر عنصراً في إطار مشاريع بناء القدرات التي ستمـول بموجب البرنامج التنفيذي 15، قد تود لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أن توصي بأن يطلب مؤتمر الأطراف شروع مرفق البيئة العالمية بشكل عاجل في التصدي لهذه المسألة بما أنه يتعين على عدد كبير من الأطراف إعداد تقاريرها الوطنية وتقديمها في الدورة القادمة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
  • Recalling the various decisions of the COP regarding the need for capacity strengthening and support to affected developing country Parties in meeting their obligations under the Convention, and mindful of the GEF Council decision of May 2003, which recognized that in the framework of capacity building projects to be funded under theOP 15, the preparation of NAPs, SRAPs and RAPs and national reports are considered as components, the CRIC may wish to recommend to the COP to that it request the GEF to move with urgency to address this matter, since a considerable number of Parties have to prepare their national reports and present them at CRIC.
    ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، إذ تذكر بشتى مقررات مؤتمر الأطراف فيما يتعلق بضرورة تعزيز قدرات البلدان النامية المتأثرة الأطراف ودعمها من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس مرفق البيئة العالمية الصادر في شهر أيار/مايو 2003، الذي أقر بأن إعداد برامج عمل وطنية ودون إقليمية وإقليمية وتقارير وطنية يُعد من مكونات مشاريع بناء القدرات المزمع تمويلها في إطار البرنامج التنفيذي 15، قد ترغب في توصية مؤتمر الأطراف بأن يطلب من مرفق البيئة العالمية الإسراع في معالجة هذه المسألة، بما أن عددا كبيراً من الأطراف ينبغي أن يعد تقاريره الوطنية وأن يقدمها إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في اجتماعها الخامس.
  • Furthermore, in many meetings that he has held since then with other heads of State or Government, he has expressed considerable interest in moving forward — with the urgency that the situation requires — towards strengthening and revitalizing the United Nations.
    كذلك أعرب في كثير من الاجتماعات التي عقدها منذ ذلك الحين مع غيره من رؤساء الدول أو الحكومات عن قدر كبير من الاهتمام بإحراز تقدم، صوب تعزيز الأمم المتحدة وتنشيطها، مع إيـــلاء ذلك ما تقتضيه الحالة من اهتمام عاجل.
  • We therefore appeal to the international community to move with all urgency to stop the Israeli threat to international peace and security. If this threat is not stopped it will ruin peace efforts and opportunities and will drag the entire region and its peoples into a new circle of violence and war.
    وعليه فإننا نناشد المجتمع الدولي التحرك العاجل والحاسم لوقف هذا التهديد الإسرائيلي الصارخ لمسألة السلم والأمن الدوليين، والذي من شأنه إذا لم يتم وقفه، أن يقضي على فرص السلام، وجر دول وشعوب المنطقة إلى دوامة جديدة من العنف والحروب الجديدة التي لا تحمد عواقبها.