Examples
  • (a) If the test of appurtenance is satisfied by the coastal State;
    (أ) مدى اجتياز الدولة الساحلية لاختبار التبعية؛
  • (a) Free use of land, buildings, related utilities, facilities, appurtenances or parts thereof;
    (أ) الاستخدام المجاني للأرض والمباني والمرافق المرتبطة بها والمنشآت والمباني الملحقة بها أو أجزاء منها؛
  • (a) If the Test of Appurtenance is satisfied by the coastal State;
    (أ) ما إذا كان اختبار التبعية متحققا في الدولة الساحلية؛
  • You are welcome to Elsinore. Your hands. The appurtenance of welcome is fashion and ceremony.
    أعطوني أيديكمــا فالاستقبال يجب أن يكون له مراسم احتفال
  • It provides a commentary on article 76, paragraphs 4 to 10, and a description of the test of appurtenance.
    وتقدم تعليقا على الفقرات من 4 إلى 10 من المادة 76، ووصفا لاختبار حق الاتفاق.
  • “Territorial sovereignty extends principally over land territory, the territorial sea appurtenant to the land, and the seabed and subsoil of the territorial sea.
    ويشمل مفهوم الإقليم الجزر والجزيرات والصخور والشعاب``.
  • This submission covers a portion only of the outer limits of the extended continental shelf appurtenant to all four coastal States.
    ويشمل هذا الطلب جزءا فقط من الحدود الخارجية من الجرف القاري الممتد التابع لجميع الدول الساحلية الأربع.
  • Citizens' rights regarding entry into marriage and within family relationships may not be restricted on the basis of social, racial, ethnic, religious or linguistic appurtenance.
    ولا يجوز تقييد حقوق المواطنين فيما يتعلق بالدخول في علاقة زواج وفي حقوقهم في إطار العلاقات الأسرية على أساس الانتماء الاجتماعي أو العرقي أو الإثني أو الديني أو اللغوي.
  • - It has promulgated laws and regulations that permit the monitoring of the export and cross-border transport of any type of weapon of mass destruction and appurtenances.
    وأولى المجتمع الدولي الكثير من الاهتمام بالقضايا المتعلقة بانتشار السلاح النووي التي برزت مؤخرا، ملتمساً أحيانا نهوجاً وسبلاً جديدة تكرس قدراً كبيراً من الموارد لهذه المهمة.
  • Article 27 of the Mexican Constitution provides: “Only Mexicans by birth or naturalization and Mexican companies have the right to acquire ownership of lands, waters, and their appurtenances, or to obtain concessions for the exploitation of mines or of waters.
    تنص المادة 27 من الدستور المكسيكي على ما يلي: “يقتصر على المكسيكيين بالمولد أو بالتجنس والشركات المكسيكية التمتع بحق ملكية الأراضي والمياه وملحقاتها، أو الحصول على امتيازات لاستغلال المناجم أو المياه.