Examples
  • The love between you is only in the life of the world . Then on the Day of Resurrection ye will deny each other and curse each other , and your abode will be the Fire , and ye will have no helpers .
    « وقال » إبراهيم « إنما اتخذتم من دون الله أوثانا » تعبدونها وما مصدرية « مودةُ بينكم » خبر إن ، وعلى قراءة النصب مفعول له وما كافة المعنى تواددتم على عبادتها « في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض » يتبرأ القادة من الأتباع « ويلعن بعضكم بعضاً » يلعن الأتباع القادة « ومأواكم » مصيركم جميعاً « النار وما لكم من ناصرين » مانعين منها .
  • The love between you is only in the life of the world . Then on the Day of Resurrection ye will deny each other and curse each other , and your abode will be the Fire , and ye will have no helpers .
    وقال إبراهيم لقومه : يا قوم إنما عبدتم من دون الله آلهة باطلة ، اتخذتموها مودة بينكم في الحياة الدنيا ، تتحابون على عبادتها ، وتتوادون على خدمتها ، ثم يوم القيامة ، يتبرأ بعضكم من بعض ، ويلعن بعضكم بعضًا ، ومصيركم جميعًا النار ، وليس لكم ناصر يمنعكم من دخولها .
  • The Irish and blacks still curse at each other and, what, you want to put on a public spectacle,
    الأيرلنديين والسود مازالو , لعنة على بعضهم البعض و ماذا , ترد أن تضعها في المشهد العام
  • He said : " You have taken to idols through mutual affection in this life , in place of God , but on the Day of Resurrection you will disown and curse each other , and your abode will be Hell , and you will have none to help you . "
    « وقال » إبراهيم « إنما اتخذتم من دون الله أوثانا » تعبدونها وما مصدرية « مودةُ بينكم » خبر إن ، وعلى قراءة النصب مفعول له وما كافة المعنى تواددتم على عبادتها « في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض » يتبرأ القادة من الأتباع « ويلعن بعضكم بعضاً » يلعن الأتباع القادة « ومأواكم » مصيركم جميعاً « النار وما لكم من ناصرين » مانعين منها .
  • And Ibrahim said , “ You have chosen only idols instead of Allah , with whom your friendship is only in the life of this world ; then on the Day of Resurrection you will deny and curse each other ; and the destination for all of you is hell , and you do not have supporters . ”
    « وقال » إبراهيم « إنما اتخذتم من دون الله أوثانا » تعبدونها وما مصدرية « مودةُ بينكم » خبر إن ، وعلى قراءة النصب مفعول له وما كافة المعنى تواددتم على عبادتها « في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض » يتبرأ القادة من الأتباع « ويلعن بعضكم بعضاً » يلعن الأتباع القادة « ومأواكم » مصيركم جميعاً « النار وما لكم من ناصرين » مانعين منها .
  • And he said : ye have taken images instead of Allah out of affection between you in the life of the world ; but on the Day of Resurrection ye shall deny each other and ye shall curse each other , and your resort shall be the Fire , and ye shall have no helpers .
    « وقال » إبراهيم « إنما اتخذتم من دون الله أوثانا » تعبدونها وما مصدرية « مودةُ بينكم » خبر إن ، وعلى قراءة النصب مفعول له وما كافة المعنى تواددتم على عبادتها « في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض » يتبرأ القادة من الأتباع « ويلعن بعضكم بعضاً » يلعن الأتباع القادة « ومأواكم » مصيركم جميعاً « النار وما لكم من ناصرين » مانعين منها .
  • And [ Ibrahim ( Abraham ) ] said : " You have taken ( for worship ) idols instead of Allah , and the love between you is only in the life of this world , but on the Day of Resurrection , you shall disown each other , and curse each other , and your abode will be the Fire , and you shall have no helper . "
    « وقال » إبراهيم « إنما اتخذتم من دون الله أوثانا » تعبدونها وما مصدرية « مودةُ بينكم » خبر إن ، وعلى قراءة النصب مفعول له وما كافة المعنى تواددتم على عبادتها « في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض » يتبرأ القادة من الأتباع « ويلعن بعضكم بعضاً » يلعن الأتباع القادة « ومأواكم » مصيركم جميعاً « النار وما لكم من ناصرين » مانعين منها .
  • And he said : " For you , ye have taken ( for worship ) idols besides Allah , out of mutual love and regard between yourselves in this life ; but on the Day of Judgment ye shall disown each other and curse each other : and your abode will be the Fire , and ye shall have none to help . "
    « وقال » إبراهيم « إنما اتخذتم من دون الله أوثانا » تعبدونها وما مصدرية « مودةُ بينكم » خبر إن ، وعلى قراءة النصب مفعول له وما كافة المعنى تواددتم على عبادتها « في الحياة الدنيا ثم يوم القيامة يكفر بعضكم ببعض » يتبرأ القادة من الأتباع « ويلعن بعضكم بعضاً » يلعن الأتباع القادة « ومأواكم » مصيركم جميعاً « النار وما لكم من ناصرين » مانعين منها .
  • He said : " You have taken to idols through mutual affection in this life , in place of God , but on the Day of Resurrection you will disown and curse each other , and your abode will be Hell , and you will have none to help you . "
    وقال إبراهيم لقومه : يا قوم إنما عبدتم من دون الله آلهة باطلة ، اتخذتموها مودة بينكم في الحياة الدنيا ، تتحابون على عبادتها ، وتتوادون على خدمتها ، ثم يوم القيامة ، يتبرأ بعضكم من بعض ، ويلعن بعضكم بعضًا ، ومصيركم جميعًا النار ، وليس لكم ناصر يمنعكم من دخولها .
  • And Ibrahim said , “ You have chosen only idols instead of Allah , with whom your friendship is only in the life of this world ; then on the Day of Resurrection you will deny and curse each other ; and the destination for all of you is hell , and you do not have supporters . ”
    وقال إبراهيم لقومه : يا قوم إنما عبدتم من دون الله آلهة باطلة ، اتخذتموها مودة بينكم في الحياة الدنيا ، تتحابون على عبادتها ، وتتوادون على خدمتها ، ثم يوم القيامة ، يتبرأ بعضكم من بعض ، ويلعن بعضكم بعضًا ، ومصيركم جميعًا النار ، وليس لكم ناصر يمنعكم من دخولها .