Examples
  • In short, interreligious and intercultural relations within societies and beyond national borders are becoming strained.
    وخلاصة القول إن العلاقات بين الأديان وبين الثقافات آخذة في التوتر سواء داخل المجتمعات أو خارج الحدود الوطنية.
  • His every move becomes tense and strained.
    جميع تحركاته تصبح متوترة
  • But when resources — whether energy, water or arable land — are scarce, our fragile ecosystems become strained, as do the coping mechanisms of groups and individuals.
    ولكن حينما تكون الموارد - سواء كانت الطاقة أو المياه أو الأرض الزراعية - نادرة فإن نظمنا البيئية الهشة تُجهد إلى أقصى حد، كما يحدث لآليات التصدي من جانب الجماعات والأفراد.
  • The need to further prioritize through the elaboration of core issues was emphasised in order to prevent the Organization from becoming strained and overburdened.
    وشُدِّد على الحاجة إلى مواصلة ترتيب الأولويات عن طريق إيضاح القضايا الأساسية، للحيلولة دون إنهاك المنظمة وتحميلها فوق طاقتها.
  • Since this is the only thing our unsubs have in common, it tell us that as time goes on, their friendship will become strained and ultimately fall apart.
    بما ان هذا هو الامر الوحيد المشترك بين الجانيتين ذلك يشير لنا انه بمرور الوقت فأن صداقتهما ستصبح متوترة و تنهار بالنهاية
  • In that respect, the success of the reconstruction effort will be vital since, without it, the patience of the average citizen will run thin and the legitimacy of the Government will become strained.
    وفي هذا الصدد، سيشكل نجاح جهود التعمير أمرا حيويا، لأن عدمه سيؤدي إلى نفاد صبر المواطن العادي وإلى إلحاق الضرر بشرعية الحكومة.
  • As a result, relations between the United Kingdom Government and the Government of the Cayman Islands had become increasingly strained.
    ونتيجة لذلك، تزايد التوتر في العلاقات بين حكومة المملكة المتحدة وحكومة جزر كايمان.
  • Following recent changes in Belgrade, however, Montenegro's coalition is becoming increasingly strained between those favouring compromise with Serbia and those advocating independence.
    غير أنه في أعقاب التغيرات الأخيرة في بلغراد أصبح الائتلاف الحاكم في جمهورية الجبل الأسود يواجه توتراً متزايداً بين أولئك الذين يحبذون المساومة مع صربيا وأولئك الذين ينادون بالاستقلال.
  • The representative of the Cayman Islands stated that the Islands enjoyed a long and amicable relationship with the United Kingdom and valued that association, though in recent times the partnership had become somewhat strained.
    وقال ممثل جزر كايمان إن الجزر تقيم علاقات صداقة مع المملكة المتحدة منذ مدة طويلة وإنها تعتز بذلك الارتباط، مع أن بعض التوتر طرأ على هذه الشراكة في الآونة الأخيرة.
  • The movement continued in 2009 and, as a result, the Dadaab camps have become seriously overcrowded, straining infrastructure and basic services and creating tensions among the host community.
    واستمرت هذه الحركة في عام 2009، ونتيجة لذلك، أصبحت مخيمات داداب مكتظة بشكل خطير، مما يؤدي لإجهاد الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية ولإيجاد توترات بين أفراد المجتمع المحلي المضيف.