Examples
  • I also welcome Special Representative Klein and thank him particularly, and all those in the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), which will soon be withdrawing with its mandate completed, for their achievements in restructuring and reforming the law enforcement agencies in Bosnia and Herzegovina.
    وأرحب أيضا بالممثل الخاص كلاين وأشكره بوجه خاص، وجميع من يعملون في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، التي ستنسحب عما قريب بعد إكمال ولايتها، على إنجازاتهم في إعادة تشكيل وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك وإصلاحها.
  • Consequently, we would want the Israeli withdrawal to be consistent with those parameters.
    ونتيجة لذلك، نود أن يكون الانسحاب الإسرائيلي متسقا مع تلك المعايير.
  • The withdrawal must be coordinated with the Palestinian Authority, and must also be implemented in accordance with the road map and United Nations resolutions.
    ولا بد أن يتم تنسيق الانسحاب مع السلطة الفلسطينية، كما يجب أن ينفذ وفقا لخريطة الطريق ولقرارات الأمم المتحدة.
  • It clearly does not wish to be seen to be withdrawing in weakness, with the result that it has chosen to demonstrate its power in Gaza before it withdraws.
    ومن الواضح أنها لا تريد أن ينظر إليها على أنها تقوم بالانسحاب ضعفا منها، وكان من نتيجة ذلك أنها اختارت أن تستعرض قوتها في غزة قبل أن تنسحب.
  • It clearly does not wish to be seen to be withdrawing in weakness, with the result that it has chosen to demonstrate its power in Gaza before it withdraws.
    ومن الواضح أنها لا تريد أن يُنظر إليها على أنها تقوم بهذا الانسحاب ضعفاً منها.
  • However, India's recent announcement that its troops would be withdrawing from the border with Pakistan was a step in the right direction: Pakistan had also decided to withdraw its forces from the border.
    إلا أن إعلان الهند الأخير بأن قواتها ستنسحب من الحدود مع باكستان يعد خطوة في الاتجاه الصحيح: وقد قررت باكستان أيضا سحب قواتها من الحدود.
  • Israel's announcement of its unilateral withdrawal from Gaza, however, must be effected as an integral part of the road map and within its terms of reference. The withdrawal must be coordinated with all parties concerned, especially the Palestinian side, in order to ensure a smooth transfer of power.
    أما الإعلان الإسرائيلي بالانسحاب أحادي الجانب من غزة فيجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من خارطة الطريق واستحقاقاتها، بشرط أن يتم التنسيق مع كافة الأطراف المعنية، وبخاصة مع الجانب الفلسطيني، لضمان نجاح انتقال السلطة.
  • According to one opinion, other forms of withdrawal should be dealt with, such as a declaration concerning an imminent formal withdrawal, on the understanding that the relations of the reserving State with the other parties to the treaty would be modified only when the latter had received written notification of the withdrawal of the reservation.
    وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أيضاً تناول أشكال أخرى من سحب التحفظات، مثل الإعلان عن سحب رسمي وشيك، على ألا يتم تعديل علاقات الدولة المتحفظة بالأطراف الأخرى في المعاهدة إلا عندما تتلقى هذه الأطراف إشعاراً خطياً بسحب التحفظ.
  • According to one opinion, other forms of withdrawal should be dealt with, such as a declaration concerning an imminent formal withdrawal, on the understanding that the relations of the reserving State with the other parties to the treaty would be modified only when the latter had received written notification of the withdrawal of the reservation.
    وأُعرب عن رأي يقول إنه ينبغي أيضاً تناول أشكال أخرى من سحب التحفظات، مثل الإعلان عن سحب رسمي سيتم في المستقبل، على ألا يتم تعديل علاقات الدولة المتحفظة بالأطراف الأخرى في المعاهدة إلا عندما تتلقى هذه الأطراف إشعاراً خطياً بسحب التحفظ.