Examples
  • Alexander rides towards us. He is no more than ten leagues away.
    ان الاسكندر يتقدم نحونا باكثر من عشر فيالق-
  • And if he asks for charity and love, then he is doing no more than Christ did.
    وإذا طلب الخير والمحبة إذا فهو يفعل ما لايزيد عن ما فعل المسيح
  • But the chiefs of those who disbelieved among his people said : " He is no more than a human being like you , he seeks to make himself superior to you . Had Allah willed , He surely could have sent down angels ; never did we hear such a thing among our fathers of old .
    « فقال الملأ الذين كفروا من قومه » لأتباعهم « ما هذا إلا بشرٌ مثلكم يريد أن يتفضَّل » يتشرف « عليكم » بأن يكون متبوعاً وأنتم أتباعه « ولو شاء الله » أن لا يعبد غيره « لأنزل ملائكة » بذلك لا بشراً « ما سمعنا بهذا » الذي دعا إليه نوح من التوحيد « في آبائنا الأولين » الأمم الماضية .
  • And the chiefs of his people , who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter , and to whom We had given the luxuries and comforts of this life , said : " He is no more than a human being like you , he eats of that which you eat , and drinks of what you drink .
    « وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة » بالمصير إليها « وأترفناهم » نعمناهم « في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون » .
  • The chiefs of the Unbelievers among his people said : " He is no more than a man like yourselves : his wish is to assert his superiority over you : if Allah had wished ( to send messengers ) , He could have sent down angels ; never did we hear such a thing ( as he says ) , among our ancestors of old . "
    « فقال الملأ الذين كفروا من قومه » لأتباعهم « ما هذا إلا بشرٌ مثلكم يريد أن يتفضَّل » يتشرف « عليكم » بأن يكون متبوعاً وأنتم أتباعه « ولو شاء الله » أن لا يعبد غيره « لأنزل ملائكة » بذلك لا بشراً « ما سمعنا بهذا » الذي دعا إليه نوح من التوحيد « في آبائنا الأولين » الأمم الماضية .
  • And the chiefs of his people , who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter , and on whom We had bestowed the good things of this life , said : " He is no more than a man like yourselves : he eats of that of which ye eat , and drinks of what ye drink .
    « وقال الملأ من قومه الذين كفروا وكذبوا بلقاء الآخرة » بالمصير إليها « وأترفناهم » نعمناهم « في الحياة الدنيا ما هذا إلا بشر مثلكم يأكل مما تأكلون منه ويشرب مما تشربون » .
  • But the chiefs of those who disbelieved among his people said : " He is no more than a human being like you , he seeks to make himself superior to you . Had Allah willed , He surely could have sent down angels ; never did we hear such a thing among our fathers of old .
    فكذَّبه أشراف قومه ، وقالوا لعامتهم : إنه إنسان مثلكم لا يتميَّز عنكم بشيء ، ولا يريد بقوله إلا رئاسة وفضلا عليكم ، ولو شاء الله أن يرسل إلينا رسولا لأرسله من الملائكة ، ما سمعنا بمثل هذا فيمَن سبقنا من آباء وأجداد . وما نوح إلا رجل به مَسٌّ من الجنون ، فانتظروا حتى يُفيق ، فيترك دعوته ، أو يموت ، فتستريحوا منه .
  • And the chiefs of his people , who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter , and to whom We had given the luxuries and comforts of this life , said : " He is no more than a human being like you , he eats of that which you eat , and drinks of what you drink .
    وقال الأشراف والوجهاء من قومه الذين كفروا بالله ، وأنكروا الحياة الآخرة ، وأطغاهم ما أُنعم به عليهم في الدنيا من ترف العيش : ما هذا الذي يدعوكم إلى توحيد الله تعالى إلا بشر مثلكم يأكل من جنس طعامكم ، ويشرب من جنس شرابكم .
  • The chiefs of the Unbelievers among his people said : " He is no more than a man like yourselves : his wish is to assert his superiority over you : if Allah had wished ( to send messengers ) , He could have sent down angels ; never did we hear such a thing ( as he says ) , among our ancestors of old . "
    فكذَّبه أشراف قومه ، وقالوا لعامتهم : إنه إنسان مثلكم لا يتميَّز عنكم بشيء ، ولا يريد بقوله إلا رئاسة وفضلا عليكم ، ولو شاء الله أن يرسل إلينا رسولا لأرسله من الملائكة ، ما سمعنا بمثل هذا فيمَن سبقنا من آباء وأجداد . وما نوح إلا رجل به مَسٌّ من الجنون ، فانتظروا حتى يُفيق ، فيترك دعوته ، أو يموت ، فتستريحوا منه .
  • And the chiefs of his people , who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter , and on whom We had bestowed the good things of this life , said : " He is no more than a man like yourselves : he eats of that of which ye eat , and drinks of what ye drink .
    وقال الأشراف والوجهاء من قومه الذين كفروا بالله ، وأنكروا الحياة الآخرة ، وأطغاهم ما أُنعم به عليهم في الدنيا من ترف العيش : ما هذا الذي يدعوكم إلى توحيد الله تعالى إلا بشر مثلكم يأكل من جنس طعامكم ، ويشرب من جنس شرابكم .