Examples
  • Well, Chief, we need to execute a thorough and exhaustive search of these premises.
    حسناً، أيّها القائد، نحتاج لتنفيذ .تفتيش دقيق وشامل لهذا الموقع
  • Sanctions should only be considered after all means of peaceful settlement of disputes had been exhausted and thorough consideration had been given to their short- and long-term effects.
    وينبغي عدم النظر في الجزاءات إلا بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات وإيلاء النظر بصورة مستفيضة في آثارها في الأجلين القصير والطويل.
  • Having examined all the aspects of the question in a thorough and exhaustive manner, the Court declared these complaints inadmissible because they were manifestly ill-founded.
    وأعلنت اللجنة، بعد فحص جميع جوانب المسألة على نحو معمق ومستوفى، عدم مقبولية تلك الشكاوى لكونها لا تستند إلى أي أساس.
  • Mr. Padilla (Dominican Republic) said that, in the view of his delegation, the Working Group had fulfilled its mandate to conduct a thorough, exhaustive and objective evaluation of the work of INSTRAW.
    السيد باديّا (الجمهورية الدومينيكية): قال إن الفريق العامل، في رأي وفده، قد نهض بأعباء ولايته المتمثلة في إجراء تقييم دقيق، جامع مانع، ومحايد لعمل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة.
  • The Commission, in full agreement with the Lebanese authorities, reiterates its view that, to investigate a case of this complexity, many months of work are needed to ensure that all lines of enquiry have been exhausted in a thorough manner.
    وتؤكد اللجنة مجددا، بالاتفاق التام مع السلطات اللبنانية، وجهة نظرها بأن التحقيق في قضية بهذا التعقيد يحتاج إلى أشهر عديدة من أجل ضمان استنفاد جميع خطوط التحقيق بأسلوب شامل.
  • Sanctions should be considered only after all means of peaceful settlement of disputes had been exhausted and after thorough consideration of their effects in the short and long terms.
    وينبغي النظر في الجزاءات فحسب بعد استنفاد جميع وسائل التسوية السلمية للمنازعات وبعد دراسة متعمقة لآثارها في الأجلين القصير والطويل.
  • It is also of the view that a thorough and exhaustive investigation might be expensive and take a long time to complete, leading perhaps to unacceptable delays, especially given that cooperation by all concerned is often lacking.
    كما ترى أن إجراء تحقيق دقيق وشامل فيها قد يكون مكلفا ويستغرق إنجازه فترة طويلة، الأمر الذي ربما يؤدي إلى تأخير غير مقبول، لا سيما أن جميع الأطراف المعنية لا تبدي تعاونها في كثير من الأحيان.
  • Following the above, a specially trained police officer interviews in an exhaustive and thorough way the applicant, in order to find out whether the person in question meets the Geneva Convention requirements (a detailed report on the reasons for which he/she left his/her country of origin, the route followed, the way of escape, his/her family and economic situation, his participation or not in a political party or Organization etc.).
    وبعد إتمام الإجراءات السالفة الذكر، يقوم ضابط شرطة مدرب تدريبا خاصا باستجواب المتقدم بطريقة دقيقة ومتعمقة، لكي يكتشف ما إذا كان الشخص المعني مستوفيا للشروط الواردة في اتفاقية جنيف أي تقديم تقرير مفصل عن الأسباب التي دفعته (أو دفعتها) لترك بلده (أو بلدها) الأصلي، وخط سيره (أو سيرها) ، وطريقة الهرب، والحالة الاقتصادية لعائلته (أو عائلتها)، والمشاركة أو عدم المشاركة في حزب سياسي أو منظمة، إلى آخره.
  • They reaffirmed that the imposition of sanctions in accordance with the United Nations Charter should be considered only after all means of peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the United Nations Charter have been exhausted and a thorough consideration undertaken of the short-term and long-term effects of such sanctions.
    وأكدوا من جديد على أن فرض العقوبات وفقا لميثاق الأمم المتحدة ينبغي ألا يتم إلا بعد استنفاد كل السبل السلمية لحل النزاعات عملا بالفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، وبعد النظر مليا في آثار تلك العقوبات على المدى القصير والطويل.
  • In accordance with the UN Charter, sanctions should be considered to be imposed only after all means of peaceful settlement of disputes under Chapter VI of the Charter have been exhausted and a thorough consideration undertaken of the short-term and long-term effects of such sanctions.
    فطبقاً لميثاق الأمم المتحدة، لا ينبغي النظر في خيار العقوبات إلاّ بعد نفاذ كافة وسائل التسوية السلميّة للمنازعات، بموجب الفصل السادس من الميثاق، وبعد بحث مستفيض لما قد يترتب على هذه العقوبات من آثار على المدى البعيد.