Examples
  • Recommendation 13. Air exclusion zone
    التوصية 13: منطقة حظر الطيران
  • (European Economic Community). The international air transport exclusive of merchandises.
    - المسؤولية المدنية لشركات الطيران حيال القواعد التنظيمية الجديدة للجماعة الاقتصادية الأوروبية.
  • The number of hostile aerial sorties in the two illegal air exclusion zones has reached a total of 46,254.
    وبلغ عدد الطلعات الجوية العدوانية في منطقتي حظر الطيران غير المشروعتين 354 46 طلعة مسلحة.
  • The Security Council should consider establishment of an air exclusion zone (no-fly zone) over the entire Darfur region for all Government of the Sudan aircraft.
    أن ينظر مجلس الأمن النظر في إنشاء منطقة حظر طيران فوق منطقة دارفور بكاملها يحظر دخولها على جميع الطائرات التابعة لحكومة السودان.
  • Moreover, the fact that Iraq was tying the question to the existence of the air exclusion zone proved that it was trying to politicize the issue.
    وقيام العراق بربط هذه المسألة بوجود منطقة حظر جوي يثبت، علاوة على ذلك، أنه يرغب في تسييسها.
  • The United States and Britain have been imposing air exclusion zones in northern and southern Iraq in defiance of international law, international humanitarian law and the Charter of the United Nations and in defiance of the will of the international community, the whole of which has condemned such aggressive action, considering it as constituting acts of international terrorism, and demanded its immediate cessation.
    وتقوم الولايات المتحدة وبريطانيا بفرض منطقتي حظر الطيران شمالي وجنوبي العراق تحديا للقانون الدولي وللقانون الدولي الإنساني ولميثاق الأمم المتحدة وتحديا لإرادة المجتمع الدولي الذي أدان برمته هذا العمل العدواني واعتبره من أعمال الإرهاب الدولي وطالب بوقفه الفوري.
  • Added to that were the military attacks on civilian facilities and the country's infrastructure, as well as the daily attacks in the so-called air exclusion zones, which had caused hundreds of deaths among the civilian population, including 23 children and teenagers killed the previous June in Tal Afar on a football pitch bombed by United States and British aircraft.
    ويضاف إلى هذا، الاعتداءات العسكرية الموجهة إلى المنشآت المدنية والهياكل الأساسية بالبلد، والهجمات اليومية فيما يسمى منطقتا الحظر الجوي، التي أفضت إلى مئات الوفيات من بين المدنيين، وكان منهم 23 طفلا ومراهقا فقدوا حياتهم في تل عفر بملعب لكرة القدم من جراء تعرضهم لقصف بالقنابل من الطائرات الأمريكية والبريطانية.
  • APACHE and KRISS munitions: The APACHE air-launched missile is exclusively designed to neutralize runways.
    وفيما يتعلق بالصواريخ الأباتشي والذخائر من طراز KRISS، فإن صاروخ الأباتشي الذي تطلقه الطائرات مخصص فقط لشل الحركة على ممرات الطيران.
  • One form of unilateral act was a flagrant violation of international law, namely the imposition by two permanent members of the Security Council of unilateral action against Iraq by imposing air exclusion zones in the northern and southern regions of the country and carrying out constant aerial bombardments on political pretexts that had no legal justification.
    وقال إن هناك صورة واضحة أخرى للأعمال الانفرادية وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي، وهي قيام دولتين من الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن بأعمال انفرادية ضد العراق من خلال فرض مناطق حظر الطيران في شمال وجنوب العراق وقذفه بالطائرات بشكل مستمر تحت ذرائع سياسية غير مبررة قانونا.
  • Under an agreement dated 26 April 1991, the Swiss company was to supply the French subcontractor with polyurethane foam casings for air conditioners exclusively manufactured for the truck manufacturer.
    وبمقتضى اتفاق مبرم في 26 نيسان/أبريل 1991، كان على الشركة السويسرية أن تُورِّد إلى الشركة الفرنسية المتعاقدة من الباطن قوالب رغوية من البولييوريثان لأجهزة تكييف الهواء، تُصنَع حصرياً لصانع الشاحنات.