Examples
  • - Somebody who has taken to breaking... ...entering and making obligatory creepy phone calls.
    وقام ببعض الإتصالات الهاتفية
  • "Promises of marriage or betrothals do not make marriage obligatory.
    ومع ذلك، فإن من شأن الفسخ التعسفي للخطبة أن يؤدي إلى الانفصال“.
  • We believe the Council's decision to make obligatory national controls to prevent the proliferation of weapons of mass destruction has been particularly important.
    ونعتقد أن قرار المجلس بوضع ضوابط إلزامية على الصعيد الوطني لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل كان قراراً هاماً بشكل خاص.
  • necessary, therefore to introduce new measures making it obligatory for the media to employ professional journalists.
    وأصبح من الضروري، بناءً عليه، اتخاذ تدابير جديدة لإلزام وسائط الإعلام بتعيين صحفيين مهنيين.
  • The current practice deviates too much from either of these two duties to make them obligatory.
    فالممارسة الجارية حاليا تبتعد عن هذين الواجبين بدرجة لا تجعلهما الزاميين.
  • As already indicated, the new Health System Organization Act includes a chapter on sexual and reproductive rights and makes obligatory sex education which incorporates a gender and women's human rights perspective, as established in Ministerial Agreement No. 403.
    وكما سبق أن ذكرنا، يشمل القانون الأساسي الجديد للصحة فصلاً عن الحقوق الجنسية والإنجابية وينص على التعليم الجنسي الإلزامي من المنظور الجنساني ومنظور حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، على النحو المقرر في الاتفاق الوزاري رقم 403.
  • The adoption of an international convention binding upon the parties would confirm and consolidate the customary provisions of the draft and make obligatory the new provisions deriving from the progressive development of the law.
    وإن من شأن اعتماد اتفاقية دولية ملزمة للدول الأطراف أن يؤكد ويوطد الأحكام العرفية لمشاريع المواد وأن يحوّل الأحكام الجديدة الناتجة عن التطوير التدريجي للقانون إلى التزامات.
  • The Government has adopted measures to make schooling obligatory up to the age of 16, but enforcement has proved difficult.
    واعتمدت الحكومة تدابير لجعل التعليم إلزامياً حتى سن السادسة عشرة، ولكن تبين أن تنفيذها محفوف بالصعوبات.
  • The Decree makes it obligatory to identify customers and report suspicious transactions in respect of the following activities.
    ويفرض هذا المرسوم ضرورة تحديد هوية العملاء والإبلاغ عن المعاملات المشبوهة في الأنشطة التالية.
  • The Family Code makes it obligatory for marriages to be solemnized in premises officially licensed for that purpose.
    وينص قانون الأسرة على ضرورة الالتزام بإتمام مراسم الزواج في المكاتب الرسمية لتسجيل الزيجات.