Examples
  • Morality doesn't even enter into it.
    مبادىء أخلاقية لا تَدْخلُ حتى إليها.
  • In other States, law relating to intellectual property provides that a security right is created and becomes effective against third parties when the security agreement is entered into, even without registration.
    وفي دول أخرى، ينص القانون المتعلق بالملكية الفكرية على أن الحق الضماني يُنشأ ويصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة عند إبرام الاتفاق الضماني، حتى بدون تسجيله.
  • In other States, intellectual property law provides that a security right is created and becomes effective against third parties when the security agreement is entered into, even without registration.
    وفي دول أخرى، ينصّ قانون الملكية الفكرية على أن الحق الضماني يُنشأ ويصبح نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة عندما يتم الدخول في اتفاق ضماني، حتى من دون تسجيل.
  • It was a mistake to even enter into this conversation.
    .لقد كان الدخول في هذا لحوار خطأً
  • The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty18 has not entered into force even though it has 161 signatories and 77 ratifications.
    ولم تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(18) حيز النفاذ بعد على الرغم من أن عدد التوقيعات عليها بلغ 161 بينما بلغ عدد التصديقات عليها 77.
  • In addition, the CTBT had still not entered into force even though it had been signed by 167 States and ratified by 98.
    وعلاوة على ذلك، فإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ بالرغم من أن 167 دولة وقعت عليها و98 صدقت عليها.
  • We sincerely regret that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) has not yet entered into force, even though this is an obligation under the NPT.
    ونحن نأسف حقا لعدم بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حتى الآن، رغم أن ذلك التزام بموجب معاهدة عدم الانتشار.
  • Banks can even enter into sourcing and servicing agreements with such companies for providing loans.
    بل إن البنوك يمكنها أن تبرم اتفاقيات إمداد بالمصادر واتفاقيات خدمة مع هذه الشركات لتقديم القروض.
  • The Abkhaz side, in particular, refuses to even enter into discussions on the principles on which negotiations should be based.
    ويرفض الجانب الأبخازي بصورة خاصة حتى الدخول في مناقشات بشأن المبادئ التي ينبغي أن تقام على أساسها المفاوضات.
  • • Employees or fraudsters will take advantage of poorly monitored corporate performance incentives, for example, to enter into continuing transactions even when such transactions seem suspicious.
    • من شأن المحتالين أن يستغلوا ما لدى الشركات من حوافز أداء ضعيفة الرقابة، على سبيل المثال لإبرام صفقات مستمرة حتى عندما تبدو تلك الصفقات مشبوهة.