Examples
  • The Constitutional Court rejected both claims on the grounds (a) that maintenance payments are not a contractual but a legal obligation; and (b) that article 227 of the Criminal Code provides not for imprisonment for debt, but for punishment for an act defined in law as an offence and consisting in the failure to fulfil the legal obligation to care and provide for one's family.
    ورفضت المحكمة الدستورية كلا الطلبين استناداً إلى أن مدفوعات النفقة ليست التزاما ًتعاقدياً وإنما التزاماً قانونياً، وأن المادة 227 من القانون الجنائي لا تنصّ على السجن في حالة الدَين وإنما العقوبة على فعل يعرّفه القانون كجريمة ويتمثل في الإحجام عن الوفاء بالالتزام القانوني المتمثل في تقديم الرعاية لأسرته وإعالتها.
  • In some areas a person would have to work for an entire week just to provide one meal for the family.
    وفي بعض المناطق يتعين على المرء أن يعمل لمدة أسبوع كامل لكي يتمكن من توفير وجبة واحدة لأسرته.
  • The human dignity that results from an ability to provide life's necessities for one's family is a motivating factor for many peoples of the world to leave their homes, and even their countries, to earn enough money to feed, house, educate, and provide medical care for those for whom they are responsible.
    فالكرامة الإنسانية النابعة من القدرة على توفير ضروريات الحياة لأسرة الشخص لهي عنصر حافز لكثير من الأشخاص على مغادرة بيوتهم، بل حتى بلدانهم، لكسب المال الكافي لإطعام وإسكان وتعليم أولئك الذين تقع عليهم مسؤولية إعالتهم وتوفير الرعاية الطبية لهم.
  • Civilians bear the brunt of the fighting, while simultaneously being subjected to discriminatory policies and practices that undermine their ability to enjoy such basic rights as the rights to food, health, shelter, education and the means to provide for oneself and one's family.
    ويتحمل المدنيون عبء ويلات القتال، في الوقت الذي يتعرضون فيه للسياسات والممارسات التمييزية التي تقوض قدرتهم على الاستمتاع بحقوق أساسية مثل الحق في الطعام والرعاية الصحية والمأوى والتعليم، وسبل توفير الرزق للأشخاص وأسرهم.