Examples
  • It also places the responsibility on all peoples, individually and collectively, to contribute to the realization of the right to development.
    ولذلك فإن هذا الحق يفرض مسؤوليات رأسياً(25) وكذلك أفقياً(26).
  • The Act places the responsibility on employers and directors of social activities to take special measures to prevent people from being subjected to sexual harassment in the workplace, schools, etc.
    ويضع القانون المسؤولية على أصحاب العمل ومديري الأنشطة الاجتماعية في اتخاذ تدابير خاصة لمنع الناس من أن يتعرضوا للتحرشات الجنسية في مكان العمل والمدارس، الخ.
  • The Palestinian Authority cynically justified the attack, placing the responsibility for it on Israel.
    ومما يدعو إلى السخرية أن السلطة الفلسطينية بررت هذا الهجوم بتحميل المسؤولية عنه لإسرائيل.
  • The convention places the responsibility on the States parties to establish mechanisms to monitor and control payments of wages which are made through non-cash transactions, and is intended to ensure that employers do not abuse their dominant position by charging inflated prices for goods provided in lieu of wages.
    كما أن الاتفاقية تلقي المسؤولية على عاتق "السلطة المختصة" لتضمن، عندما يستخدم الغذاء أو السكن أو الملابس أو أي إمدادات أو خدمات أساسية أخرى لدفع أجر العامل، أن تكون قيمة الأجر النقدية مقدرة بصورة عادلة(16).
  • This special session breaks the wall of silence and places additional responsibility on the international community.
    إلا أنه ينبغي الاعتراف بأن هذه الدورة ما هي إلا كسر لحاجز الصمت القاتل تجاه جائحة الإيدز، وأن الجهود المقبلة التي ينبغي على المجتمع الدولي أن يقوم بها هي الأساس.
  • The Durban Declaration and Programme of Action places the primary responsibility for implementation on States.
    يضع إعلان وبرنامج عمل ديربان مسؤولية التنفيذ على عاتق الدول في المقام الأول.
  • The same article places the responsibility on employers and leaders of social activities to take special measures to prevent people from being subjected to sexual harassment in the workplace, schools etc. Directions on how to respond to sexual harassment are being prepared in collaboration with the Centre for Gender Equality and the Administration of Occupational Health and Safety.
    وتمنح المادة نفسها المسؤولية على عاتق أصحاب الأعمال وقادة الأنشطة الاجتماعية من أجل اتخاذ تدابير خاصة لمنع الناس من أن يكونوا عرضة للتحرشات الجنسية في مكان العمل والمدارس؛ إلخ.
  • (f) Develop a monitoring system of the responsibilities placed on local authorities;
    (و) استحداث نظام لرصد المسؤوليات الموكلة للسلطات المحلية؛
  • That places particular responsibility on the Peacebuilding Support Office, which takes the final decision.
    فذلك يلقي مسؤولية خاصة على عاتق مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، الذي يتخذ القرارات النهائية.
  • It seeks to place the primary responsibility for development on African Governments themselves.
    وتسعى الشراكة الجديدة إلى وضع المسؤولية الأساسية عن التنمية على عاتق الحكومات الأفريقية نفسها.