Examples
  • I'd end up living over somebody's reconverted garage.
    لأنهي حياتي كشخص يعيش في جراج
  • That's right, reconvert it to an ordinary caravan.
    هذا صحيح، نقوم بإعادتها لكارافان عادي
  • Liquidation proceedings which have already been converted from reorganization proceedings may not be reconverted to reorganization proceedings.
    (2) إجراءات التصفية التي سبق أن حوّلت من إجراءات إعادة تنظيم لا يجوز أن يعاد تحويلها الى إجراءات إعادة تنظيم.
  • (c) Situations where members of majority religious groups seek to convert or reconvert members of religious minorities
    (ج) حالات يسعى فيها أعضاء الطوائف الدينية ذات الأغلبية إلى تحويل أعضاء الأقليات الدينية عن أديانهم أو إعادة تحويلهم عنها
  • Indeed, we believe that the Afghan drug economy can be reconverted to peace and growth if the Government is assisted in addressing the roots of the matter.
    وبالفعل، نعتقد أن اقتصاد المخدرات الأفغاني يمكن عكس مساره باتجاه السلام والنمو إذا تلقت الحكومة المساعدة في التصدي للأسباب الجذرية لذلك.
  • The Government has also mapped out an ambitious programme aimed at reconverting old industrial steel-making sites in areas reserved for new human settlements.
    ووضعت الحكومة أيضا برنامجا طموحا يرمي إلى إعادة تحويل المواقع الصناعية القديمة لصناعة الصلب التي كانت قائمة في المناطق المخصصة للمستوطنات البشرية.
  • Today, the Vocational Training Act enables adults to take a posteriori vocational training or to reconvert to a different speciality and obtain a personalized Federal qualification (arts. 18 and 41 LPFr).
    ويتيح النظام للمرأة والرجل من ذوي الالتزامات الأسرية التجميع التدريجي لوحدات القيمة اللازمة.
  • He was reportedly rearrested two months later and condemned to death by a court for apostasy, although the court stated that the death sentence would not be carried out if he reconverted to Islam.
    كما يُزعم أن محمد عمر حاجي أوقف من جديد بعد ذلك بشهرين؛ ويبدو أن محكمة حكمت عليه بالإعدام بتهمة الردة وربطت عدم تنفيذ هذا الحكم بشرط عودته إلى الإسلام.
  • The Special Rapporteur highlights worrying situations where the freedom to adopt, change or renounce a religion or belief has been infringed, for example when State agents try to convert, reconvert or prevent the conversion of persons.
    وتبرز المقررة الخاصة حالات مثيرة للقلق يجري فيها انتهاك حرية اعتناق دين أو معتقد ما أو تغييره أو الارتداد عنه، كالحالات التي يسعى فيها موظفو الدولة، على سبيل المثال، إلى تحويل الأشخاص عن أديانهم أو إعادة تحويلهم عنها أو منعهم من التحول من دين إلى آخر.
  • Particularly worrying are cases where the freedom to adopt, change or renounce a religion or belief has been infringed, for example when State agents try to convert, reconvert or prevent the conversion of persons.
    ومن الحالات التي تثير قلق المقررة الخاصة بوجه خاص، الحالات التي يجدّ فيها انتهاك حرية اعتناق دين أو معتقد ما أو تغييره أو الارتداد عنه، كالحالات التي يسعى فيها موظفو الدولة، على سبيل المثال، إلى تحويل الأشخاص عن أديانهم أو إعادة تحويلهم عنها أو منعهم من التحول من دين إلى آخر.