Examples
  • In all these areas, UNCTAD's work must be firmly rooted within its development mandate.
    وفي جميع هذه المجالات، ينبغي لأعمال الأونكتاد أن تكون تتجذر تجذراً راسخاً في ولاية الأونكتاد الإنمائية.
  • Whatever Kosovo's future status will be, it will be firmly rooted in the European architecture.
    وأياً ما كان مركز كوسوفو مستقبلاً، ستكون جذورها راسخة في عمق الهيكل الأوروبي.
  • Social aims must be firmly rooted in national policies and commitments, and international commitments must be coherent with international actions.
    ولا بد للأهداف الاجتماعية أن تشكل في مجموعها جزءاً راسخاً من قوام السياسات والالتزامات الوطنية، وينبغي أن تتسق الالتزامات الدولية مع التدابير الدولية.
  • It has to be firmly rooted in the activities that parliaments carry out at the national level — at home.
    ويجب أن يترسخ هذا البعد بقوة في الأنشطة التي تضطلع بها البرلمانات على الصعيد الوطني - في الداخل.
  • Whenever circumstances warrant action by the Security Council, that action must be firmly rooted in Charter provisions.
    وعندمــا تتطلب الظروف أن يقوم مجلس الأمن بإجراء ما، فإن ذلك الإجراء ينبغي أن يكون راسخ الجذور في أحكام الميثاق.
  • We believe that when confidence-building measures are built with that in mind, they can be firmly rooted in a framework of durable interaction.
    ونعتقد بأنه عندما تتخذ تدابير بناء الثقة مع وضع ذلك الافتراض في الاعتبار، فإنها يمكن أن تترسخ في إطار من التفاعل الدائم.
  • “All this requires good faith, the basic premise upon which all international intercourse is based and in which law can be firmly rooted.
    ”كل ذلك يتطلب حُسن النية، وهو الفرضية الأساسية التي تستند إليها جميع العلاقات الدولية والتي يمكن أن تترسخ فيها جذور القانون.
  • Moreover, it is crucial that the future State of East Timor be firmly rooted in the rule of law and respect for citizens' rights.
    علاوة على ذلك، من المهم أن تستند دولة تيمور الشرقية المقبلة إلى جذور راسخة من سيادة القانون واحترام حقوق المواطنين.
  • Furthermore, all decisions related to the holding of such an event needed to be firmly rooted in an intergovernmental consensus, which was the basis for the Committee's work.
    زيادة على ذلك، من الضروري أن تكون جميع المقررات ذات الصلة بعقد مثل هذا الاجتماع أن ترتكز بصلابة على توافق في الآراء على المستوى الحكومي الدولي، الذي يعتبر الأساس لأعمال اللجنة.
  • He emphasized that it was Nestle's long-term strategy to be firmly rooted within the local community of the host country.
    وأكد أن استراتيجية نيسله الطويلة الأجل تقوم على إرساء جذور راسخة داخل المجتمع المحلي في البلد المضيف.