Examples
  • I hear in my head the judge's voice as he pronounces me guilty.
    بينما أقبع هنا بجرحي وروحي المكسورة أسمع صوت القاضي يعلنني
  • • Article 56 of the said law prescribes that a foreigner may be expelled from Bosnia and Herzegovina if he, by the sentence in effect, has been pronounced guilty because of criminal acts having, among other things, characteristics of terrorism or any other form of organized crime.
    • تنص المادة 56 من القانون المذكور على أنه يجوز طرد أي أجنبي من البوسنة والهرسك إذا صدر بحقه حكم قطعي بالإدانة بسبب ارتكابه أعمالا إجرامية تنطوي في جملة أمور أخرى، على أنشطة إرهابية، أو أي شكل آخر من أشكال الجريمة المنظمة.
  • In the retrial of Mirko Graorac, also reported previously, the defendant was pronounced guilty in June of war crimes committed against prisoners of war and civilians in 1992 while he was a commander at the Manjaca camp in Banja Luka, Bosnia and Herzegovina.
    وفي إعادة محاكمة ميركو غراوراش، التي ورد ذكرها سابقا أيضا، أعلن أن المدعى عليه مذنب في حزيران/يونيه بجرائم حرب ارتُكبت ضد أسرى حرب ومدنيين في عام 1992 عندما كان قائدا في معسكر مانياكا في بانيالوكا، بالبوسنة والهرسك.
  • One such case had been submitted to the European Court of Justice, which had determined that for the Supreme Court to have pronounced guilty a person acquitted in a court of first instance was a violation of the European Convention for the Protection of Human Rights.
    وقالت إن ثمة حالة من هذا النوع رفعت إلى محكمة العدل الأوروبية، التي أعلنت أن إدانة المحكمة العليا لشخص أعلنت المحكمة الابتدائية براءته تعتبر انتهاكاً لأحكام الاتفاقية الأوروبية المعنية بحماية حقوق الإنسان.
  • 3.3 They state that there was a violation of their right to be tried without undue delay (art. 14, para. 3 (c)) since more than 10 years had passed between the start of the investigation and the date on which they were pronounced guilty, and nearly 13 years between the start of the investigation and the date on which the Constitutional Court ruled on the remedy of amparo.
    3-3 ويفيد صاحبا البلاغين حدوث انتهاك لحقهما في أن يُحاكما بدون تأخير لا مبرر له (الفقرة 3(ج) من المادة 14)، وذلك لأن 10 سنوات قد انقضت من تاريخ بداية التحقيق والتاريخ الذي أُعلنت فيه إدانتهما، وأن نحو 13 سنة قد انقضت من بداية التحقيق وتاريخ إصدار المحكمة الدستورية حكماً بإنفاذ الحقوق الدستورية (أمبارو).
  • Furthermore, the author alleges that the investigator pronounced the author guilty in public meetings before the court hearing and called upon the public to send prosecutors.
    وعلاوة على ذلك، يدعي صاحب البلاغ أن المحقق جرَّم صاحب البلاغ في اجتماعات علنية قبل انعقاد جلسة المحكمة، ودعا الجمهور إلى إرسال مدعين اجتماعيين.
  • Accordingly, the Committee recommends that the State party provide such information in the next periodic report, including information on the number of complaints received and cases prosecuted under the Penal Code, as well as on the sentences pronounced against those found guilty and remedies provided to the victims.
    وعليه، توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف هذه المعلومات في تقريرها الدوري المقبل، وأن يتضمن ذلك معلومات عن عدد الشكاوى الواردة والحالات المقضية بموجب قانون العقوبات، وعن الأحكام الصادرة بحق المدانين وسبل إنصاف الضحايا.
  • Whenever a verdict of guilty is pronounced against an accused person, the papers in the case are automatically sent to the court of appeal for consideration of the judgement pursuant to article 224 (d) of the above Code, and the accused may contest the verdict within a period of 30 days.
    وعند صدور الحكم بثبوت الجرم بحق المتهم ترسل أوراق الدعوى تلقائيا إلى محكمة التمييز للنظر في الحكم عملا بالفقرة (د) من المادة (224) من القانون المذكور حيث يجوز للمتهم أن يطعن في الحكم لدى محكمة التمييز خلال ثلاثين يوما.
  • One example which can be cited is the case where an accused person died as a result of the torture to which he was subjected by a security officer from the governorate of Mahwit and two police officers. The Government pronounced the three officers guilty and discharged them from service.
    ومن الواقع العملي يمكن أن نذكر قضية التعذيب التي أفضت إلى قتل أحد المتهمين على يد أحد ضباط أمن محافظة المحويت وضابطين من ضباط الشرطة.