Examples
  • But they are my servants who have reduced to silence Laocoon when your horse was doomed.
    ولكن ثعابنى هو الذى أسكت لوكان وإلا هلكتم جميعا- ومع ذلك رفضت ان-
  • He has recognized that far too many people live on the margins of society, reduced to silence by endemic poverty, debt, the AIDS pandemic, tuberculosis and malaria. He has, in effect, become the voice of the world's silent majority.
    لقد أدرك أن هناك عددا كبيرا جدا من البشر يعيشون على هوامش المجتمع، بعد أن فرض الفقر المدقع والدَين ووباء الإيدز والسل والملاريا عليهم الصمت.
  • Sufficient participation by women victims in the various mechanisms involved in the compensation process also would help free the women who have been reduced to silence by their feelings of shame and give them confidence that their situations will be properly addressed.
    من شأن مشاركة الضحايا من النساء مشاركة كافية في مختلف الآليات المتعلقة بعملية التعويض أن تساعد في تحرير النساء اللائي يُجبرن على الصمت بسبب شعورهن بالعار وإكسابهن الثقة في أن أوضاعهن ستعالج على النحو السليم.
  • Moreover, the participation of Madagascar was called into question by a vote of a minute number of the members of the General Assembly — 23 countries out of the 192 States making up the United Nations. This constitutes an affront to a universal Organization like the United Nations, where the “silent majority” was effectively reduced to silence.
    كما أنه لم يُدعَ إلى طرح هذه المشاركة للتصويت إلا من قبل قلة من الأعضاء في الجمعية العامة، وعددهم 23 من 192 دولة تشكل الأمم المتحدة، مما يشكل إهانة لمنظمة ذات رسالة عالمية كالأمم المتحدة التي كُمَّت أفواه ”الأغلبية الصامتة“ فيها عمليا.
  • Greater participation by women at all levels of the decision-making process, including in the justice sector, is needed in the Democratic Republic of the Congo. Sufficient participation by women victims in the various mechanisms involved in the compensation process also would help free the women who have been reduced to silence by their feelings of shame and give them confidence that their situations will be properly addressed.
    ويلزم في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تزيد مشاركة المرأة على جميع مستويات صنع القرار، بما في ذلك قطاع العدالة، كما أن إشراك الضحايا من النساء إشراكا كافيا في مختلف الآليات المتعلقة بعملية التعويض سيساعد في تحرير النساء اللائي أُجبرن على الصمت بسبب شعورهن بالعار، وفي إكسابهن الثقة في أن أوضاعهن ستُعالج على النحو السليم.
  • Depriving Member States of their right to vote because they were not able to pay their assessed contributions within the specified time amounted to reducing the weakest States to silence.
    وتابع يقول إن حرمان الدول الأعضاء العاجزة عن دفع أنصبتها المقررة في موعدها من حق التصويت لهو بمثابة كتم صوت أضعف الدول.