Examples
  • It would leave unchanged the provisions of the UNFCCC / Kyoto Protocol that govern HFCs.
    العلاقة مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ:
  • One should note that this wording leaves unchanged the basic concept according to which the right to exercise diplomatic protection belongs to the State.
    ويجب أن يلاحظ المرء بان هذه الصياغة تترك المفهوم الأساسي الذي يعود بموجبه حق ممارسة الحماية الدبلوماسية للدولة من دون تغيير.
  • Mr. Adensamer (Austria) also favoured leaving the text unchanged.
    السيد أدينسامر (النمسا): أيّد أيضا ترك النص دون تغيير.
  • He was in favour of leaving the text unchanged.
    وأيّد الإبقاء على النص كما هو.
  • The Working Group agreed to leave paragraph (1) unchanged.
    اتفق الفريق العامل على ترك الفقرة (1) دون تغيير.
  • I appeal to you to leave the numbers unchanged.
    وأتوسل إليكم أن تدعوا الأرقام بلا تغيير.
  • It was therefore preferable to leave the title unchanged.
    ولذلك رأت إبقاء العنوان دون تغيير.
  • Alternatively, he would be happy to leave the text unchanged.
    غير أنه يفضل الإبقاء على النص دون تغيير.
  • The Federal Reserve Board voted to leave interest... rates unchanged.
    ثم وفي صباح اليوم مرحباً فريغسون - أهلاً آرثر -
  • In February 2003, the Secretary-General reappointed the Monitoring Group leaving its composition unchanged.
    وفي شباط/فبراير 2003، أعـــــاد الأمين العــــــام تعيين فريــق الرصد كما هو دون تغيير.