Examples
  • See the explanation in the foregoing subparagraph.
    انظر الإيضاحات في الفقرة الفرعية السابقة.
  • The restructuring plan mentioned in the foregoing paragraph dealt with coordination and focal point issues.
    وتناولت خطة إعادة التشكيل المذكورة في الفقرة السابقة مسائل التنسيق وجهات التنسيق.
  • No country of “Nagorny Karabakh”, referred to in the foregoing letter, exists in the world.
    أن البلد المشار إليه في هذه الرسالة باسم “ناغورني كاراباخ” لا وجود له في العالم.
  • The allegations contained in the foregoing paragraphs were submitted to the Government on 23 March 2006.
    وقد أُحيلت الادعاءات الواردة في الفقرات السابقة إلى الحكومة بتاريخ 23 آذار/مارس 2006.
  • The employee pension plan supplements the social old-age, survivors' and disablement insurance system described in the foregoing paragraphs.
    الرؤية المهنية تستكمل التأمين ضد الشيخوخة والورثة والعجز وفقا للأسس التي بيناها في الفقرات السابقة.
  • “Art.10. — Institutions shall have the following obligations in addition to those set out in the foregoing article:
    “يرد في المادة 10 أن المؤسسات تقع عليها بالإضافة إلى الالتزامات المذكورة الالتزامات التالية:
  • In the foregoing analysis, it is imperative to distinguish between direct and indirect job creation via linkages between sectors.
    وفي التحليل السالف الذكر، لا بد من ضرورة التمييز بين الطرق المباشرة وغير المباشرة لخلق فرص العمل عن طريق إقامة الروابط بين القطاعات.
  • In the absence of a medical certificate as referred to in the foregoing paragraph, the Civil Registry official shall draw up a registration record for a lifeless child.
    وفي حالة عدم وجود الشهادة الطبية المنصوص عليها في الفقرة الفرعية السابقة، ينشئ مأمور الحالة المدنية شهادة بطفل دون حياة.
  • For the reasons given in the foregoing paragraphs, the Advisory Committee recommends approval of $19,500,000 out of the amount of $20,535,400 requested for contractual services for the Registry.
    وبناء على الأسباب المشار إليها في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 000 500 19 دولار من المبلغ المطلوب وقدره 400 535 20 دولار من أجل الخدمات التعاقدية لقلم المحكمة.
  • The Board is not required to mention any matter referred to in the foregoing that, in its opinion, is insignificant in all respects.
    ليس على المجلس أن يذكر أية مسألة من المسائل المشار إليها فيما سبق إذا رأى أنها غير ذات أهمية من جميع الجوانب.