Examples
  • We attach great importance to the role of UNAMI in resolving the dispute on the internal boundaries and take note of the recently presented analytical reports on the four disputed districts proposing a series of specific confidence-building measures.
    ونولي أهمية كبيرة للدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق للتوصل إلى حل للنزاع حول الحدود الداخلية، ونحيط علما بالتقارير التحليلية المقدمة مؤخرا بشأن المناطق الأربع المتنازع عليها والتي تقترح مجموعة من التدابير المحددة لبناء الثقة.
  • The UNAMI political team prepared and complemented outreach of the Special Representative on disputed internal boundaries through a series of field visits to the disputed districts and a wide range of meetings.
    وقام الفريق السياسي بالبعثة بالتحضير لجهود الدعوة التي اضطلع بها الممثل الخاص للأمين العام حول الحدود الداخلية المتنازع عليها، وإكمالها من خلال سلسلة من الزيارات الميدانية للمناطق المتنازع عليها وعقد طائفة واسعة من الاجتماعات.
  • Staff also investigated and documented land disputes in Kos Kralor district in Battambang province.
    وقام الموظفون أيضا بالتحقيق في منازعات الأراضي وتسجيلها في منطقة كوس كرالور في مقاطعة باتامبانغ.
  • This, it turns out, was a wise decision, since the settlement of disputes concerning district boundaries — obviously, a precondition for local elections — has not yet been completed and is likely to take quite some time.
    ويتضح الآن أن هذا القرار كان حكيما إذ أنه لم يتم حتى الآن تسوية المنازعات المتعلقة بحدود الأقضية - ومن البديهي أنها تشكل شرطا أساسيا للانتخابات البلدية - ويرجح أن تستغرق هذه التسوية وقتا طويلا.
  • There were, however, violent clashes between former CDF and RUF combatants over mining disputes in Kono district on 19 and 20 December.
    بيد أنه وقعت مصادمات عنيفة بين المحاربين السابقين التابعين لقوات الدفاع المدني والجبهة الثورية المتحدة بسبب صراعات على التعدين في مقاطعة كونو يومي 19 و 20 كانون الأول/ديسمبر.
  • The findings pointed to a series of specific confidence-building measures that could contribute to the balanced administration of the districts under dispute.
    وأشارت النتائج إلى سلسلة من التدابير المحددة لبناء الثقة يمكن أن تسهم في الإدارة المتوازنة للمناطق المتنازع عليها.
  • Citizens, particularly in the districts, are not familiar with the process of bringing disputes to the district court. While Timorese generally approve of the formal system, people are most comfortable and familiar with Adat, or traditional justice.
    ومن المتوقع أن ينتهي مكتب مستشار رئيس الوزراء بحقوق الإنسان بصياغة المشروع الأول لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان في أيار/مايو 2006 رهناً بتوفر التمويل.
  • The once disputed Brcko District also moved forward in the latter part of the year, particularly in regard to judicial reform and property repossession. The Brcko Assembly succeeded in adopting a long-awaited but controversial Election Law in the summer, enabling the Brcko Supervisor to schedule the District's first local elections, to be held together with the Bosnia and Herzegovina municipal elections planned for October 2004.
    أما مقاطعة بركو التي كانت في الماضي موضع نزاع فقد مضت قدما في الجزء الأخير من السنة، ولا سيما فيما يتعلق بإصلاح القضاء ونجحت جمعية بركو في الصيف في اعتماد قانون الانتخابات الذي طال انتظاره لكنه كان موضع خلاف، مما مكن المشرف على بركو من تحديد موعد الانتخابات المحلية الأولى للمقاطعة التي ستجري إلى جانب الانتخابات البلدية في البوسنة والهرسك، المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
  • One such case concerned a dispute in Lovea District which involved a group of 112 families that had occupied the contested land since 1983 and 46 families that had bought the land in 1998 from soldiers who claimed it was theirs.
    وتتعلق إحدى هذه القضايا بنزاع نشب في مقاطعة لوفيا بين مجموعة مكونة من 112 أسرة كانت تشغل الأرض المتنازع عليها منذ عام 1983 و46 أسرة اشترت تلك الأرض في عام 1998 من جنود ادعوا أنها أرضهم.
  • Cases of note included the resolution of a land dispute between 53 families and a highly placed military official in Kos Kralor district; a land dispute in Lovea district where villagers face questionable criminal charges of infringement of ownership, damage of property and robbery; problems faced by a fishing community on the Tonle Sap lake; and the activities of the Pheapimex Company which has two large land concessions for economic purposes in Pursat and Kompong Chnang provinces.
    وشملت الحالات الجديرة بالذكر تسوية نزاع بشأن أرض بين 53 أسرة ومسؤول عسكري رفيع المستوى في مقاطعة كوس كرالور؛ ونزاع بشأن أرض في مقاطعة لوفيا حيث يواجه قرويون تهما جنائية مشكوكا فيها بشأن التعدي على الملكية، وإتلاف ممتلكات والسرقة؛ ومشاكل تواجهها مجموعة من الصيادين في بحيرة تونلي ساب؛ وأنشطة شركة فيبيماكس التي تملك امتيازي أراضي شاسعة لاستغلالها لأغراض اقتصادية في مقاطعتي بورسات وكمبونغ شنينغ.