Examples
  • Taking into account the prevailing security conditions, several measures are proposed in addition to those already approved in the programme budget for the biennium 2004-2005.
    وبوضع الظروف الأمنية السائدة في الاعتبار، اقتُرحت عدة تدابير إضافة إلى التدابير التي تمت الموافقة عليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
  • In accordance with the agreements, the parties should each conduct several confidence- and security-building measures per year in addition to the quota of inspections established in the 1999 Vienna Document.
    ويتعين بموجب أحكام هذه الاتفاقات، أن تنظم الأطراف كل عام من تدبيرين إلى ثلاثة في مجال بناء الثقة والأمن في كل واحد من البلدان، كإجراء تكميلي لمجموعة تدابير التفتيش المنصوص عليها في وثيقة فيينا.
  • The Islamic Republic of Afghanistan generally has instituted several legislative, administrative and security measures to deal with counter-terrorism and trafficking of WMD-related materials, and has taken steps for the implementation of resolution 1540 (2004) and all other relevant United Nations resolutions, including resolutions 1267 and 1373.
    وقد أرست جمهورية أفغانستان الإسلامية بوجه عام تدابير تشريعية وإدارية وأمنية لمكافحة الإرهاب والاتجار في المواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل واتخذت خطوات تنفيذا للقرار 1540 وسائر قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا المجال، ومن بينها القراران 1267 و 1373.
  • The particularly severe impact of repressive security measures on the economic, social and cultural rights of specific populations, such as women; human rights defenders; indigenous peoples and minorities and people living in situations of armed conflict has also taken on greater focus and warrants closer study.
    كما أن ما للتدابير الأمنية القمعية من أثرٍ بالغ الشدة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الخاصة بفئات محدَّدة من السكان، من قبيل النساء والمدافعين عن حقوق الإنسان والشعوب الأصلية والأقليات والأشخاص الذين يعيشون في ظل حالات النزاع المسلح، قد حظي بمزيدٍ من التركيز ويستدعي دراسته عن كثب.