Examples
  • Microgravity experiments were allowing biology, fluid physics and other sciences to be explored in ways not possible on Earth.
    كما أن تجارب الجاذبية الصغرى أخذت تتيح المجال لاستكشاف كُنه العلم الأحيائي (البيولوجيا) وفيزياء السوائل وغيرهما من العلوم بطرق ليست ممكنة على الأرض.
  • Nor was it possible to forgo the microgravity experiments, which were allowing such fields as biology and fluid physics to be explored in ways not possible on Earth and constituted an important component of scientific development.
    ويستحيل بالمثل الاستغناء عن تجارب الجاذبية الضئيلة، التي تتيح حاليا استكشاف بعض ميادين المعرفة، مثل علم الأحياء وفيزياء الموائع، بطرق ليست ممكنة على الأرض، وأصبحت تشكل عنصرا مهما من عناصر التطور العلمي.
  • Astrophysics involves atomic physics, nuclear physics, fluid and plasma physics, solid state physics, chaos theory, organic chemistry, special and general relativity and more.
    فتضم الفيزياء الفلكية الفيزياء الذرية والفيزياء النووية وفيزياء الموائع والبلازما، وفيزياء حالة الصلابة ونظرية السديم، والكيمياء العضوية، والنسبية الخاصة والعامة، وغير ذلك.
  • One important class of such experiments explores microgravity conditions reproduced in parabolic flights in order to carry out research of great potential in areas such as biology, crystal growth, new materials, medicine, fluid dynamics, basic physics and combustion.
    ويتم في احدى الفئات المهمة من هذه الاختبارات استكشاف ظروف الجاذبية الميكروية الناشئة في التحليقات ذات المدار المكافئ المقطع، لأغراض اجراء بحوث تنطوي على احتمالات كبيرة في مجالات من قبيل علم الأحياء ونمو البلورات والمواد الجديدة والطب وديناميات السوائل والفيزياء الأساسية والاحتراق.
  • Underlying KIT is its infrastructure, which comprises, inter alia, institutions and actors, such as government science and technology councils, public and private research institutes, academia, professional associations, firms and industry, NGOs, local communities, and the fluid relationships between them; physical infrastructure, such as communication, rural health-care clinics, transportation and electricity; policy instruments and legal/regulatory frameworks, including intellectual property rights, standards, contract laws, privacy issues, trade policy and global policy regimes, such as the World Intellectual Property Organization (WIPO), the World Trade Organization (WTO) and other standard-setting bodies; risk management capability, such as biosafety issues and monitoring; research and development by both the public and private sectors; and human capacity, such as primary education (general and science and math skills), tertiary education, specialized capacity, vocational training, general technological literacy and the quality of learning.
    تقوم المعارف والإبداعات والتكنولوجيات على بنية تحتية تتألف من عناصر من بينها المؤسسات والجهات الفاعلة، مثل المجالس الحكومية المعنية بالعلم والتكنولوجيا، ومؤسسات البحث العامة والخاصة، والأوساط الجامعية، والجمعيات المهنية، والشركات وأرباب الصناعة، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المحلية، والعلاقة السلسة الرابطة بينهم؛ والبنية التحتية المادية، مثل الاتصالات، وعيادات الرعاية الصحية الريفية، والنقل، والكهرباء؛ وصكوك السياسة العامة والأطر القانونية/التنظيمية التي تشمل حقوق الملكية الفكرية، والمعايير، وقوانين العقود، ومسائل الخصوصية، والسياسات التجارية ونظم السياسة العالمية مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من الهيئات التي تحدد المعايير؛ والقدرة على احتواء المخاطر، مثل قضايا السلامة البيولوجية ورصدها؛ وأنشطة البحث والتطوير التي يضطلع بها كل من القطاعين العام والخاص؛ والقدرات البشرية مثل التعليم الابتدائي (التعليم العام والعلوم ومهارات الرياضيات)، والتعليم العالي، والقدرات التخصصية، والتدريب المهني، والتعليم التكنولوجي العام، ونوعية التعلم.