Examples
  • Allow me to welcome the initiative of the Ugandan Government, which has set up a partial withdrawal plan for its troops and has begun to implement it.
    واسمحوا لي أن أرحب بمبادرة حكومة أوغندا، التي وضعت خطة جزئية لسحب قواتها وبدأت تنفيذها.
  • However, with limited financial resources and other constraints, the Department was only able to partially implement the Plan.
    إلا أن الإدارة تمكنت من تنفيذ الخطة جزئياً فقط بسبب الموارد المالية المحدودة والقيود الأخرى.
  • CLADEM also points out that there are other partial plans such as one on equality at work and one on action against domestic violence as well as some departmental plans, but their coordination with the First National Plan is not entirely clear.
    وأشارت اللجنة أيضاً إلى أن ثمة خططاً جزئية أخرى مثل الخطة عن المساواة في العمل والخطة عن مكافحة العنف الأسري، فضلاً عن بعض خطط المقاطعات، ولكن من غير المعروف مدى التنسيق القائم بين هذه الخطط والخطة الوطنية الأولى(30).
  • The reintegration process has been planned and partially funded to continue until 30 June 2006.
    وجرى تخطيط عملية إعادة الإدماج وتمويلها جزئيا لتستمر إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
  • The Buildings Management programme will be delivered as originally planned, however, partially financed from the special account;
    النفقات والإيرادات المقترحة حسب البرامج الرئيسية
  • The UNHCR Audit Service partially agreed and planned to provide in French the summaries of those audit reports dealing with UNHCR operations in French-speaking countries.
    ووافقت دائرة مراجعة حسابات المفوضية جزئيا على تقديم موجزات بالفرنسية لتقارير مراجعة الحسابات التي تتناول عمليات المفوضية في البلدان الناطقة بالفرنسية وهي تعتزم القيام بذلك.
  • Based on the plan, the partial funding formula is applied in setting the financial envelope of regular resources available for UNIFEM to programme each year.
    واستنادا إلى الخطة، تطبق قاعدة التمويل الجزئي لتحديد مقدار الموارد العادية المتاحة للصندوق لينظم برامجه سنويا.
  • As a partial consequence, however, planning for the establishment of a post-independence Timor-Leste electoral commission or management body was neglected in the press of urgent issues that needed to be resolved at independence.
    غير أنه كان من نتائج ذلك الاتفاق أن أهمل في غمرة المسائل العاجلة التي كان لا بد من حلها عند إعلان الاستقلال، التخطيط لإنشاء لجنة انتخابية، أو جهاز لإدارة الانتخابات في تيمور - ليشتي في فترة ما بعد نيل الاستقلال.
  • UNEP initiated the implementation of a $2.3 million project on improving water management and governance in African countries through support for developing and implementing integrated water resource management plans partially funded by the European Union.
    وبدأ اليونيب عملية تنفيذ مشروع بتكلفة 2.3 مليون دولار للنهوض بإدارة المياه وحوكمتها في البلدان الأفريقية من خلال الدعم المقدم لوضع وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه الممول جزئياً من الاتحاد الأوروبي.
  • Some national health plans incorporate a gender perspective or include at least a partial gender planning approach, such as data collection disaggregated by sex or identification of options for gender mainstreaming. In Bolivia, for example, the new Strategic Health Plan (1997) includes mainstreaming of the gender approach in all components.
    وتراعي بعض الخطط الصحية الوطنية المنظور الجنساني أو على الأقل منهجا جزئيا للتخطيط لمراعاة هذا المنظور، كجمع البيانات الموزعة حسب الجنس أو تحديد الخيارات بالنسبة لمراعاة تعميم المنظور الجنساني، وعلى سبيل المثال، تراعي الخطة الصحية الاستراتيجية الجديدة في بوليفيا (1997) تعميم المنظور الجنساني في جميع أجزائها.