Examples
  • That contributed to an unprecedented revival of national spirit and to the unity of our people.
    وأسهم ذلك في صحوة غير مسبوقة للروح الوطنية ولوحدة شعبنا.
  • The United Nations embodies this spirit.
    والأمم المتحدة تجسد هذه الروح.
  • The resolution of the General Assembly on Kyrgyz Statehood was a powerful force in raising the national spirit of our people.
    وكان قرار الجمعية العامة بشأن الدولة القيرغيزية قوة دافعة لرفع الروح الوطنية لدي شعبنا.
  • These recollections lead me to think that it is important that our efforts lead to the revival of the nation's spirit and its belief in a better future.
    وتقودني هذه الأفكار إلى الاعتقاد بأهمية أن تفضي جهودنا إلى إحياء روح الأمة وإيمانها بمستقبل أفضل.
  • Where economic and political crises arise, that national spirit was likely to erode and conflict based on race and ethnicity could quickly emerge.
    وحيثما تنشأ الأزمات الاقتصادية والسياسية من المرجح أن تتفتت الروح الوطنية وتظهر بسرعة النزاعات القائمة على أساس العرق أو الإثنية.
  • I consider that a travesty of the United Nations spirit; a flag that represents a nation that the United Nations itself decided did not exist.
    وأنا أعتبر ذلك تقليدا هزءا بروح الأمم المتحدة؛ فهو علم يمثل دولة قررت الأمم المتحدة ذاتها أنها لم تعد موجودة.
  • The purpose is to foster a humane attitude towards the environment through a national spirit based on ethics and patriotic education for new generations.
    والهدف منها هو تعزيز وجود موقف إنساني نحو البيئة عن طريق إيجاد روح وطنية تقوم على أساس من الأخلاق والتوعية الوطنية للأجيال الجديدة.
  • Nothing had succeeded in breaking down the national spirit — neither the threats of the occupying Power, nor repression, nor prison sentences imposed by a United States court which, under international law, was not competent to judge Puerto Rican citizens.
    إذ لا شـيء استطاع أن يكسر عزيمة هذا الشعب، لا تهديد القوة القائمة بالاحتلال، ولا القمـع ولا العقاب بالحرمان من الحرية بموجب قرارات تصدرها المحاكم الأمريكية غير المخولة وفقا للقانون الدولي بمحاكمة البورتوريكييـن.
  • In the relations and interactions among nations, the democratic spirit is put into practice through multilateralism.
    وتطبق الروح الديمقراطية على العلاقات والتفاعلات فيما بين الدول من خلال تعددية الأطراف.
  • Further silence on this matter contradicts the foundations of the United Nations Charter and spirit of purpose of this organization.
    فمواصلة السكوت على هذه المسألة يناقض أسس ميثاق الأمم المتحدة وروح مقاصد هذه المنظمة.