Examples
  • One of the activities highlighted under the Task Force working group on protecting human rights while countering terrorism was the expert meeting on international aviation law, chaired by the Special Rapporteur in New York, on 22 October 2008.
    ومن الأنشطة التي سلط عليها الضوء في إطار الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل الاجتماع الذي عقده الخبراء بشأن قانون الطيران الدولي برئاسة المقرر الخاص في نيويورك في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
  • The Special Rapporteur chaired a follow-up expert meeting on international aviation law which focused on international bodies such as CTC, CTED and ICAO to identify legal tools to help prevent, detect and investigate rendition flights.
    وترأس المقرر الخاص اجتماع خبراء لمتابعة التطورات في مجال قانون الطيران الدولي، ركز على هيئات دولية مثل لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومنظمة الطيران المدني الدولي بهدف تحديد الأدوات القانونية المساعدة على منع رحلات تسليم المشتبه بهم والكشف عنها والتحقيق بشأنها.
  • Recognizing also that States have international obligations regarding the security of civilian air transportation and that persons whose identities are unknown represent a potential threat to the security of air transportation as contained in numerous instruments of the codified system on international aviation law;
    وإذ تعترف أيضاً بأن على الدول التزامات دولية تتعلق بأمن النقل الجوي المدني وأن الأشخاص المجهولة هويتهم يمثلون تهديداً محتملاً لأمن النقل الجوي على النحو المنصوص عليه في صكوك عدة من النظام المدون لقانون الطيران المدني الدول(26)؛
  • On 24 June 2008, the Special Rapporteur took part in a round table on international aviation law sponsored by REDRESS and the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism with the support of the Office of the High Commissioner for Human Rights.
    وفي 24 حزيران/يونيه 2008، شارك المقرر الخاص في اجتماع مائدة مستديرة عن قانون الطيران الدولي عقد تحت رعاية الصندوق الاستئماني للإنصاف والمقرر الخاص المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب وبدعم من مفوضية حقوق الإنسان.
  • On 22 October 2008, the Special Rapporteur participated in a meeting on international aviation law on the theme “Engaging with international bodies to promote legal safeguards and protect human rights in the counter-terrorism context”, organized by the Working Group on Protecting Human Rights While Countering Terrorism of the Counter-Terrorism Implementation Task Force.
    وبتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008، شارك المقرر الخاص في اجتماع عن قانون الطيران الدولي كان موضوعه "المشاركة مع الهيئات الدولية لتعزيز الضمانات القانونية وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب" ونظمه الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب والتابع لفرقة العمل الخاصة بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
  • On 24 June 2008 the Special Rapporteur chaired an expert meeting in Geneva on “International aviation law: promoting legal safeguards and protecting human rights in the counter-terrorism context”, sponsored by REDRESS and supported by the Office of the United Nations High Commissioner of Human Rights (OHCHR).
    وفي 24 حزيران/يونيه 2008، ترأس المقرر الخاص، في جنيف، اجتماع خبراء بشأن "قانون الطيران الدولي: تعزيز الضمانات القانونية وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب"، عُقد برعاية الصندوق الاستئماني للإنصاف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
  • This situation would appear to be governed by rules of international law (e.g., international civil aviation law or international maritime law) other than those relating to the expulsion of aliens.
    ولعل هذه الحالة تحكمها فيما يبدو قواعد القانون الدولي (من قبيل القانون الدولي للطيران المدني أو القانون البحري الدولي ) بدل القواعد المتعلقة بطرد الأجانب.
  • There are no laws or regulations in force in the Sudan that require common carriers to meet the cost of returning travellers; through the international aviation organization law, however, that measure came into force.
    1-16 لا توجد في السودان قوانين وأنظمة سارية المفعول تلزم الناقلين أن يتحملوا تكلفة إعادة المسافرين، ولكن من خلال قانون منظمة الطيران الدولية صار هذا الإجراء معمولا به.
  • On behalf of the Government of the Republic of Cyprus, I strongly protest the aforementioned violations, which, as indicated in our previous communications, blatantly endanger the safety of international civil aviation, contravene international law and air traffic regulations.
    وإنني أعرب باسم حكومة جمهورية قبرص عن احتجاجي الشديد على الانتهاكات المشار إليها آنفا، التي تعرض، كما ذكرنا في رسائلنا السابقة، سلامة الطيران المدني الدولي للخطر بصورة سافرة، وتشكل مخالفة للقانون الدولي ولأنظمة الملاحة الجوية.
  • The view was expressed that, despite the absence of certain important definitions in international air law, aviation activities continued to develop well.
    وأُعرِب عن رأي مؤداه أنّ أنشطة الطيران ما زالت تتطوّر جيدا بالرغم من غياب تعاريف مهمّة معيّنة من قانون الجو الدولي.