Examples
  • The consequent reduction in uncertainty also enhances investor confidence.
    كما أن ذلك يقلل من انتشار عدم اليقين، مما يدعم ثقة المستثمرين.
  • We recommend that where forecasts or projections are used, the text should clearly reflect the additional uncertainty and reduction in quality characteristic of data of this type.
    يشير السيد كاسيلز إلى مجاميع أنصبة الفرد في الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا الواردة في أسفل الجدول 6.
  • This quantification and reduction of uncertainties necessitates improvements to the existing methods and the development of new methods.
    ويقتضي هذا التحديد الكمي لتلك الأسباب والإقلال منها إدخال تحسينات على الأساليب المتبعة حاليا واستحداث أساليب جديدة.
  • Direct incentives can include cost-sharing, subsidized credit, fiscal incentives, reduction of uncertainty through loan guarantees, insurance, forest protection agreements and provision of land tenure.
    ويمكن أن تشمل الحوافز المباشرة تقاسم التكاليف وتقديم الائتمانات المدعمة، والحوافز الضريبية، والحد من أوجه عدم اليقين من خلال توفير ضمانات للقروض، والتأمين، واتفاقات حماية الغابات، وتوفير الحيازات العقارية.
  • Given the nature of the HDR, we recognize that HDRO may wish to use forecasts for recent significant world events when firmer statistical estimates are not yet available. In such cases, we recommend that the text reflect the additional uncertainty and reduction in quality that this involves (see para.
    وبالنظر إلى طبيعة تقرير التنمية البشرية، فإننا نسلم بأن مكتب تقرير التنمية البشرية قد يرغب في استخدام تنبؤات بشأن الأحداث العالمية الهامة الأخيرة عندما لا تكون التقديرات الإحصائية الأكثر تأكيداً متاحة بعد.
  • Confidence-building measures are aimed at reducing the risk of armed conflict through the reduction of uncertainty, distrust and erroneous perceptions of the behaviour of other States of a region, thereby contributing to regional peace, security and stability.
    وترمي تدابير بناء الثقة إلى تخفيف أخطار الصراع المسلح من خلال تخفيض عدم اليقين وانعدام الثقة والمفاهيم المغلوطة عن سلوك الدول الأخرى في المنطقة، مما يساهم في السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
  • Every 10 years, the partial target {shall}{should} be evaluated, with a view to possibly redefining it, taking into account advances in scientific knowledge and the reduction of uncertainties.
    وكل 10 سنوات، {يقيَّم} {ينبغي تقييم} الهدف الجزئي، بغية إعادة تحديده كإجراء محتمل، مع مراعاة الإنجازات في مجال المعرفة العلمية والحد من أوجه عدم اليقين.
  • It is doubtful, however, if the futures markets are as suitable for addressing problems emanating from price variability as they are for the reduction of uncertainty in revenue flows.
    غير أنه من المشكوك فيه أن تكون أسواق العقود الآجلة ملائمة للتصدي للمشاكل الناجمة عن تباين الأسعار بقدر ما هي مناسبة للحد من عدم استقرار تدفق العائدات.
  • The SBSTA noted that possible items for consideration by the scientific community could be, inter alia, assessment of the effects of the implementation of the Kyoto Protocol, quantification and reduction of uncertainty, climate sensitivity, and improved climate and economic modelling.
    `1` البحث والمراقبة المنهجية: أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالنتائج المتينة، وجوانب اللايقين والأولويات الرئيسية لأنشطة البحث والمراقبة المنهجية المقبلة المبلغ عنها في التقرير.
  • The SBSTA noted that systematic and continuous observations have significantly contributed to the key findings of the Fourth Assessment Report (AR4) of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and play an integral and increasingly important role in monitoring and assessing impacts of, and in supporting adaptation to, climate change, as well as in contributing to the reduction of uncertainties.
    وأشادت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية باللجنة المعنية بسواتل مراقبة أرضية والأطراف الداعمة لوكالات الفضاء بشأن التقدم المحرز عام 2007 في تنفيذ الإجراءات استجابة لخطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، وتتطلع إلى مواصلة التقدم خلال عام 2008.