Examples
  • This instrument authorizes the aircraft commander to impose reasonable security measures on any person who has committed or is about to commit an offence and requires the States parties to take offenders into custody.
    ويأذن هذا الصك لقائد الطائرة بفرض تدابير أمنية معقولة على أي شخص ارتكب أو هو في صدد ارتكاب جريمة، ويلزم الدول الأطراف بوضع مرتكبي الجريمة تحت الحراسة.
  • “2. The aircraft commander shall report to the authorities of the State in which he disembarks any person pursuant to this Article, the fact of, and the reasons for, such disembarkation.”
    ''2 - ويبلغ قائد الطائرة بهذا الإنزال وبأسبابه سلطات الدولة التي ينزل فيها أي شخص عملا بهذه المادة``.
  • “1. The aircraft commander may, when he has reasonable grounds to believe that a person has committed, or is about to commit, on board the aircraft, an offence or act contemplated in Article 1, paragraph 1, impose upon such person reasonable measures including restraint which are necessary:
    ''1 - عندما تكون لقائد الطائرة أسباب معقولة تدفعه إلى الاعتقاد بأن شخصا قد ارتكب، أو على وشك ارتكاب، جريمة أو عمل منصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 1، على متن الطائرة، فإنه يجوز له أن يفرض على ذلك الشخص ما يلزم من تدابير معقولة بما فيها تقييد الحركة:
  • self-propelled rockets or by fighter aircraft), the command system, the communications system, the self-defence firepower system and other components; in addition, they also need to be equipped with the necessary supporting facilities.
    ومما يدعم عملية تجهيز الألغام البرية المضادة للمركبات بنبائط للتدمير الذاتي والإبطال الذاتي وكفاءة التعامل معها عن بعد، وجود مجموعة من عناصر مترابطة تشمل عادة نظامي التشغيل والإطلاق (من قبيل زرع الألغام باستخدام صواريخ ذاتية الدفع أو طائرات مقاتلة) ونظاماً للقيادة ونظاماً للاتصالات ونظاماً للدفاع عن النفس بقوة النيران، ومكونات أخرى؛ وهي تحتاج فضلاً عن هذا إلى أن تجهز بالمرافق الداعمة اللازمة.
  • “1. The aircraft commander may, in so far as it is necessary for the purpose of subparagraph (a) or (b) of paragraph 1 of Article 6, disembark in the territory of any State in which the aircraft lands any person who he has reasonable grounds to believe has committed, or is about to commit, on board the aircraft an act contemplated in Article 1, paragraph 1 (b).
    ''1 - يجوز لقائد الطائرة، بالقدر اللازم لأغراض الفقرة الفرعية (أ) أو (ب) من الفقرة 1 من المادة 6، أن ينزل في إقليم أي دولة تحط فيها الطائرة أي شخص تكون لقائد الطائرة بشأنه أسباب معقولة تدفعه إلى الاعتقاد بأن ارتكب، أو على وشك ارتكاب، جريمة أو عمل منصوص عليه في الفقرة 1 (ب) من المادة 1، على متن الطائرة.
  • 1), it may become directly relevant to the smuggling of arms on board any aircraft while in flight. (Article 6 and related articles provide that the aircraft commander may, when he has reasonable grounds to believe that a person has committed, or is about to commit, on board the aircraft, an offence or crime, impose upon such person reasonable measures including restraint measures which are necessary.
    ملحوظة: قد تصبح هذه الاتفاقية متصلة اتصالا مباشرا بتهريب الأسلحة، لأنها تطبق على القانون الجنائي (المادة 1) المعمول به على متن أي طائرة تكون في الجو (تخول المادة 6 والمواد المتصلة بها قائد الطائرة الذي يكون لديه أسباب وجيهة تجعله يعتقد أن شخصا قد ارتكب أو على وشك ارتكاب انتهاك أو جريمة، أن يتخذ تدابير معقولة حياله، بما فيها ما قد يلزم من التدابير القسرية).
  • The main provisions of the Act relate to: hijacking (imprisonment for life); a description of offences in connection with hijacking; other offences relating to aircraft (e.g. assault which likely to endanger the safety of the aircraft) (imprisonment for a term not exceeding 14 years); offences under the Act being deemed to be included in extradition treaties; the surrender of offenders; taking firearms, explosives etc on to aircraft (imprisonment for a term not exceeding 5 years); search of passengers, baggage and cargo; powers of the aircraft commander; and delivery to Police of arrested persons.
    • الجرائم التي يشملها القانون التي يرى أنه يمكن إدراجها في معاهدات تسليم المجرمين؛
  • In particular, since September 2008, the authorities of the Democratic Republic of the Congo have commandeered aircraft of three Democratic Republic of the Congo-registered companies: Hewa Bora Airways, Gomair, and Trans Air Cargo Service.
    وبشكل خاص، منذ أيلول/سبتمبر 2008، صادرت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية طائرات عائدة لثلاث شركات مسجلة في البلد هي: الخطوط الجوية Hewa Bora، و Gomair، و Transair Cargo Service.
  • He explained that an attempt had been made to commandeer this aircraft, which he had leased to PAC with the Sierra Leone registration number 9L-LEM during this outbreak of fighting, on 16 September 2004.
    وقال إنه جرت محاولة للاستيلاء على طائـــرة كان قد أجرها لشركة السلام الجوية تحمل رقم تسجيل سيراليون، 9L-LEM خلال اندلاع القتال في 16 أيلول/سبتمبر 2004.
  • Such air violations further escalate tensions and increase the chance of a security incident, as shown on 25 October when the Lebanese Armed Forces opened fire on Israeli aircraft. The Force Commander of UNIFIL and my senior representatives in the region, as well as a number of interested Member States, have voiced concern and called on Israel to cease these air violations.
    وتصعّد هذه الخروقات الجوية من حدة التوتر وتضاعف احتمالات وقوع حوادث أمنية، كما وقع في 25 تشرين الأول/أكتوبر، عندما أطلق الجيش اللبناني النار على طائرة إسرائيلية.وقد أعرب قائد القوة وكبار ممثليّ في المنطقة، فضلا عن عدد من الدول الأعضاء المهتمة، عن القلق إزاء هذا الوضع ودعوا إسرائيل إلى وقف هذه الخروقات الجوية.