Examples
  • While the Mission also sought provision of these services from international vendors, the legal constraints (absence of various national laws) and the requirement that services be provided in the Tetum language delayed the procurement process.
    وفي حين أن البعثة قد سعت أيضا إلى توفير هذه الخدمات عن طريق بائعين دوليين، فقد أدّت المعوقات القانونية (الافتقار إلى قوانين وطنية في مجالات شتى)، واشتراط توفير الخدمات بلغة تيتوم، إلى تأخّر عملية الشراء.
  • Other language editions were delayed, due principally to a lack of staff resources.
    وتم أيضا تأخير إصدار الطبعات باللغات الأخرى وذلك بصفة رئيسية بسبب النقص في عدد الموظفين.
  • This position would also require the deletion of the bracketed language referring to delay in article 6.8.
    وهذا الموقف يستوجب أيضا حذف العبارة الواردة بين معقوفتين التي تشير إلى التأخر في المادة 6-8.
  • In the discussion of documentation and publication-related matters, familiar concerns had been raised about the equality of the six official languages, delayed and late issuance and distribution of documentation, partial compliance with page limits and late submission of manuscripts for processing.
    وعند مناقشة المسائل المتعلقة بالوثائق والمنشورات، تم الإعراب عن شواغـل معتادة بشأن المساواة بين اللغات الرسمية الست، وتأخر إصدار وتوزيع الوثائق، والالتزام الجزئي بحدود عدد الصفحات وتأخر تقديم المخطوطات لتجهيزها.
  • The Department of Economic and Social Affairs is concerned about timeliness; specifically, it is concerned that posting information in several languages might delay updating, or that it might be difficult to update pages with equal timeliness in all languages.
    ومن دواعي انشغال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسألة توفير المعلومات في الوقت المناسب؛ ومما يشغلها على وجه التحديد أن نشر المعلومات بلغات عدة قد يؤخر عملية التحديث، أو قد يكون من الصعب تحديث الصفحات لتصدر في الوقت المناسب بجميع اللغات.
  • It was pointed out that summary records were always prepared on time in the original language. The delay arose because of the chronic lack of capacity to translate them into the other five official languages.
    وأشير إلى أن المحاضر الموجزة كانت تعدُّ باستمرار في موعدها باللغة الأصلية، وأن التأخر في إصدارها كان يعزى إلى عدم توافر القدرة الكافية على ترجمتها من اللغة الأصلية إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى في حينها.
  • Recommendation: To implement this aspect of the proposal, the bracketed language in article 6.4.1 and the bracketed language referring to delay in article 6.8 should be deleted.
    التوصية: من أجل تنفيذ هذا الجانب من الاقتراح، ينبغي حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في المادة 6-4-1 والعبارة الــواردة بين معقوفتـين التي تشـير إلى التأخـر في المــادة 6-8.
  • At the time of reporting, Croat demands for an exclusively Croatian-language television channel were delaying adoption of public broadcasting laws.
    وفي وقت إعداد التقرير، كانت المطالبة الكرواتية بقناة تليفزيونية ناطقة باللغة الكرواتية حصراً سببا في تأخر اعتماد قوانين البث الإذاعي العام.
  • It reiterates that every effort should be made to resolve any outstanding issues as a matter of priority and to issue the ethics guidelines for procurement staff in the working languages without further delay.
    وهي تكرر التأكيد على أنه ينبغي بذل كل جهد لحل أية مسائل عالقة على سبيل الأولوية وإصدار المبادئ التوجيهية الأخلاقية لموظفي المشتريات بلغتي العمل دون مزيد من التأخير.
  • In every case, the original summary record had been completed, but, in compliance with the rule requiring simultaneous distribution of documents in all six official languages, issuance was being delayed because one or more language versions had not been completed.
    وفي كل حالة، يلاحظ أن المحضر الموجز الأصلي قد تم إنجازه بالفعل، ومع هذا، ومن منطلق الالتزام بتلك القاعدة التي تتطلب توزيع الوثائق بكافة اللغات الرسمية الست في وقت واحد، فإنه يتم إرجاء إصدار المحاضر إزاء عدم اكتمال نسخة لغوية واحدة أو أكثر.