Examples
  • The second change involves economic doctrine.
    ويتعلق التغير الثاني بالمبدأ الاقتصادي.
  • But, by changing its economic doctrine, Europe can improveits prospects considerably.
    ولكن من خلال تغيير عقيدتها الاقتصادية تستطيع أوروبا أن تحسنمن آفاقها إلى حد كبير.
  • What has happened is that there is a complete confusion in economic doctrine between those two sequences.
    ".بـ"متسلسلة القيم الحياتية ما حدث هو إلتباس تام في المذهب الاقتصادي
  • Europe urgently needs an economic doctrine that, despitetoday’s deficits, preserves funding for the investments andresearch that promote growth.
    وتحتاج أوروبا بشكل عاجل وملح إلى مبدأ اقتصادي قادر علىالرغم من العجز اليوم على تمويل الاستثمارات والبحوث الكفيلة بتعزيزالنمو.
  • The liberalization policy underlying current economic doctrine is, in the long term, beneficial, and we must therefore prepare for it from cultural and technical standpoints.
    وسياسة التحرر الذي يقوم عليها المذهب الاقتصادي الحالي مفيدة في الأمد الطويل لذلك يتعين علينا أن نعد العدة لها ثقافيا وتقنيا.
  • Over the years this view became the predominant economic doctrine, shaping the policies of States, international financial institutions and development agencies.
    وصار هذا الرأي هو المذهب الاقتصادي السائد الذي يشكل سياسات الدول والمؤسسات المالية الدولية ووكالات التنمية.
  • The financial and economic crisis has seriously challenged the prevailing economic doctrines, and underscored the need for a careful reassessment of development models and strategies and a redefinition of governments' role in the markets as enabling and development States.
    وقد ترتب عن الأزمة تحدياتٍ كبيرة للمذاهب الاقتصادية السائدة، وأكدت الحاجة إلى إعادة تقييمٍ متأنية للنسق الإنمائية واستراتيجياتها، وإعادة تحديد دور الحكومات في الأسواق في تمكين الدول وتنميتها.
  • Such cooperation has not always made it possible to avoid conflicting views or to reach commonly accepted solutions, due to differences in laws, in economic doctrines, in the effects on each market, or in the evidence available in each jurisdiction.
    غير أن هذا التعاون لم يفسح الفرصة دوماً لتفادي تضارب الآراء أو للتوصل إلى حلول مقبولة بصورة مشتركة، وذلك بسبب الفوارق في القوانين، أو في المذاهب الاقتصادية، أو الآثار على كل سوق بعينها، أو الأدلة المتوفرة في كل ولاية قضائية.
  • Such cooperation has not always made it possible to avoid conflicting views or to reach commonly accepted solutions, due to differences in laws, in economic doctrines, in the effects on each market, or in the evidence available in each jurisdiction.
    غير أن هذا التعاون لم يفسح الفرصة دوماً لتفادي تضارب الآراء أو للتوصل إلى حلول مقبولة بصورة مشتركة، وذلك بسبب الفوارق في القوانين، أو في المذاهب الاقتصادية، أو في الآثار على كل سوق بعينها، أو في الأدلة المتوفرة في كل ولاية قضائية.
  • Such cooperation has not always made it possible to avoid conflicting views or to reach commonly accepted solutions, because of differences in laws, in economic doctrines, in the effects on each market, or in the evidence available in each jurisdiction.
    غير أن هذا التعاون لم يفسح الفرصة دوماً لتفادي تضارب الآراء أو للتوصل إلى حلول مقبولة بصورة مشتركة، وذلك بسبب الفوارق في القوانين، أو في المذاهب الاقتصادية، أو الآثار على كل سوق بعينها، أو الأدلة المتوفرة في كل ولاية قضائية.