Examples
  • Professor of public international law compared with the principles of Islamic law, Faculty of Islamic Legislations, University of Damascus 1978-1982
    أستاذ القانون الدولي العام المقارن مع أحكام الفقه الإسلامي، 1978-1982
  • Professor of Public International Law vis-à-vis the principles of Islamic law, Faculty of Islamic Legislation, University of Damascus, 1978-1982.
    أستاذ القانون الدولي العام في كلية الحقوق، جامعة دمشق 1978-1992.
  • Article 82 stipulates that: “The most appropriate principles of Islamic law shall apply in matters of guardianship, trusteeship and custodianship in cases where this Act makes no special provision.” The Act therefore implements the most appropriate principles of Islamic law in the best interests of the child.
    ونص هذا القانون في المادة 82 منه على أن: "تطبق مبادئ الشريعة الإسلامية الأكثر ملاءمة في مسائل الولاية والوصاية والقوامة، وذلك فيما لم يرد به نص خاص في هذا القانون"، وهو بذلك وضع المبادئ الأكثر ملاءمة في الشريعة الإسلامية موضع مصلحة الطفل الفضلى.
  • In that framework, in the event that the parents or guardians are absent, there are shelters and homes where children are raised respectfully in accordance with the principles of Islamic law.
    وفي نفس الإطار، حتى في حالة نشأة الطفل في غير وجود الحاضن الأساسي له أو فقده له فقد أوجدت المملكة محاضن بديلة تكفل رعايته واحترام حقوقه وحمايتها، تطبيقا لمبادئ الشريعة الإسلامية في مجال الحث على رعاية الأيتام والإحسان إليهم.
  • Pakistan ratified the UN Convention on the Rights of the Child in November 1990, entering a general reservation to the Convention "Provisions of the Convention shall be interpreted in the light of the principles of Islamic laws and values".
    يتضمن دستور باكستان قدرا هاما من حقوق الإنسان.
  • Moreover, the reservation to article 16 of the Convention makes a general reference to the principles of Islamic law without specifying their content, with the result that the other States parties cannot precisely determine the extent to which the Government of the United Arab Emirates accepts the obligations set out in article 16 of the Convention.
    علاوة على ذلك، يتضمن التحفظ على المادة 16 من الاتفاقية إشارة عامة إلى مبادئ الشريعة الإسلامية دون تحديد مضامينها، وبالتالي فإن الدول الأطراف الأخرى لا يمكنها أن تتبين بالتحديد مدى قبول حكومة الإمارات العربية المتحدة للالتزامات المنصوص عليها في المادة 16 من الاتفاقية.
  • Indeed, the Government has issued several decrees and decisions and created a number of advisory committees to find appropriate and effective solutions to settling the situation of this category, on the basis of the principles of Islamic law and the Constitution and laws of the State, which require respect for human rights.
    • إعفاء من لديهم ظروف مالية ولمن قام بتسوية وضعه القانوني في الدولة من جميع الغرامات المالية المترتبة على ذلك.
  • The Kingdom of Saudi Arabia supports the principles, objectives and high values set out in the Habitat Agenda and those to be endorsed at this special session, with the exception of those that run counter to the principles of Islamic law and the legislation of our Kingdom. It hopes that the work of this special session will meet with the greatest success.
    إن المملكة العربية السعودية، إذ تؤيد المبادئ والأهداف الخيرة التي نصت عليها وثائق هذه الدورة الاستثنائية باستثناء ما يتعارض منها مع مبادئ الشريعة الإسلامية وأنظمة المملكة، لترجو أن يكلل عمل هذه الدورة بالنجاح والتوفيق.
  • Ms. Wigwe (Nigeria) said that, since the Government had made no statement concerning how best to incorporate Shariah law, women must submit to the due process of the law and also try to rely on the strict application of the principles of Islamic law.
    السيدة ويغوي (نيجيريا): قالت إنه ما دامت الحكومة لم تُبيْن أفضل السبل لإدماج الشريعة فإن على المرأة أن تذعن للإجراءات القانونية المعمول بها وأن تحاول أيضا الاعتماد على التطبيق الصارم لمبادئ الشريعة الإسلامية.
  • The principle of polygamy, both in Islamic law and in Yemeni domestic law is expressed in terms of permissibility, not in terms of obligation.
    - القدرة على العدل وإلا فواحدة؛