Examples
  • Topics included: current plans (John Pike and Peter Voth); national missile defence (NMD) and arms control (Daryl G. Kimball and Stephen W. Young); defence, deterrence and cultural lag (James M. Skelly); and confidence-building measures (Viacheslav Abrosimov).
    سكيلي)؛ وتدابير بناء الثقة (بقلم فياشيسلاف أبروسيموف).
  • Connected to this, and of no less importance, is the slow pace of development and reform in the Arab world. The challenges of the 21st century are of a new sort, with globalization of the economy, science and culture. Lagging behind or attempting to resist this, as called for by recalcitrant intellectual currents in the Arab world, is a kind of political posturing which must stop.
    للمنظمات الإقليمية والدولية دور هام في نقل التجارب الناجحة لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بين الدول المتشابهة في بنيتها الاقتصادية والاجتماعية، كما تساهم في توفير الدعم الفني والمالي لدول المنطقة، وتيسر من نقل التكنولوجيا من الدول المتقدمة إلى العالم العربي، وتقوم بالعمل على تنفيذ بعض المبادرات والمشروعات تنفيذا كاملا أو جزئيا.
  • If a cosmopolitan organization like the United Nations had difficulty implementing equal representation for women it was not surprising that States, with their specific cultures and circumstances, were lagging behind.
    وإذا كانت منظمة عالمية من قبيل الأمم المتحدة تواجه صعوبة في تنفيذ التمثيل المتكافئ بين المرأة والرجل، فلا يستغرب أن تتخلف الدول عن تحقيق ذلك الهدف، في ضوء ثقافاتها وظروفها الخاصة.
  • The fact that in Slovenia salaries in the public sector are comparable with those in the commercial sector, that the system is geared towards these salaries being harmonized and that salaries in public cultural institutions do not lag significantly behind them is proof that creative individuals enjoy favourable conditions for their work. In addition,
    وإن كون رواتب القطاع العام في سلوفينيا موازية لرواتب القطاع التجاري، وميل النظام إلى مجانسة هذه الرواتب ومواكبة الرواتب في المؤسسات الثقافية العامة لها، هو دليل على أن المبدعين يتمتعون بظروف مواتية لعملهم.
  • This is basically due to the fact that bilingual intercultural education has not been given the required institutional, technical, academic and financial support it needs and that teacher training, availability of teaching materials and the suitability of school syllabuses to indigenous people's needs and cultural contexts are severely lagging behind.
    ويعود هذا الأمر بالأساس إلى أن قطاع التعليم المزدوج اللغة والجامع بين الثقافات لم يحظ بالدعم المؤسسي والتقني والأكاديمي والمالي اللازم وأن تدريب المدرسين وتوافر مواد التدريس وملاءمة المناهج الدراسية لاحتياجات السكان الأصليين وسياقاتهم الثقافية مسائل تعاني من نقص شديد.