Examples
  • “provide technical assistance during erection, commissioning and start up and test run at a per diem rate of 500 U.S. $ per day.
    "أن توفر المساعدة التقنية أثناء التشييد وبدء التشغيل والتشغيل التجريبي بمعدل يومي قدره 500 دولار.
  • Elettra contracted with Nuovo Pignone to supervise the commissioning and start up of the compressor stations at South Rumalia, Iraq (the “South Rumalia - South LPG Project”).
    ) وهي شـركة إيطالية. وكانت شـركة أليترا قد تعاقدت مع شركة نووفو بيجنوني على الإشـراف على إعداد محطات الكباسات في جنوب الرميلة في العراق ("مشروع جنوب الرميلـة - South LPG Project") للعمل وبدء تشغيلها.
  • Under the terms of the contract, John Brown was required to provide on-site vendor representatives for the final commissioning and start-up of the project equipment.
    وبموجب شروط العقد، طلب من شركة جون براون توفير ممثلين للبائعين في الموقع، من أجل التشغيل النهائي وبدء تشغيل معدات المشروع.
  • NOC rejected this request, but agreed in a letter dated 22 August 1990 to meet with TPG to review the steps required for it to continue the necessary commissioning and start-up activities.
    ورفضت شركة نفط الشمال العراقية هذا الطلب، إلا أنها وافقت، برسالة مؤرخة 22 آب/أغسطس 1990، على الاجتماع بشركة TPG لاستعراض الإجراءات المطلوبة منها لمواصلة الأعمال الضرورية الخاصة بتسليم المشروع ومباشرة أعماله.
  • According to TPG, it therefore continued to perform commissioning and start-up activities until 10 October 1990, at which time the project was, with the agreement of NOC, placed in “standstill condition” until further notice.
    وأفادت شركة TPG أنها ظلت بالتالي تؤدي أعمال تسليم المشروع وبدء تشغيله حتى 10 تشرين الأول/أكتوبر 1990، وهو التاريخ الذي تم فيه، بموافقة شركة نفط الشمال العراقية، وضع المشروع في "حالة توقف" حتى إشعار آخر.
  • The joint venture was required to design, supply and transport the electromechanical equipment and supervise the erection of the tanks, and the commissioning and start up of the pumps.
    وتعين على المشروع المشترك أن يقوم بتصميم وإمداد ونقل المعدات الكهروميكانيكية والإشراف على تشييد الصهاريج واختبار المضخات قبل وصلها بالتيار وتشغيلها.
  • Construction is scheduled to begin in January 2004 and will last approximately 10 months, followed by a two-month period for commissioning and operational start-up.
    ومن المقرر الشروع في التشييد في كانون الثاني/يناير 2004، وسيستمر العمل لمدة 10 شهور تقريبا تليها فترة شهرين تلزم للإعداد للعمل وبدء التشغيل.
  • Construction and installation will begin in November 2003 and is scheduled to last approximately 10 months, followed by a two-month period for commissioning and operation start-up.
    وستبدأ أعمال البناء والتركيب في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، ويتوقع أن تستغرق حوالي عشرة أشهر، تليها فترة شهرين للتجهيز وبدء التشغيل.
  • According to TPG, NOC required TPG to continue with the commissioning and start up of the project after 2 August 1990 and would only assist TPG in securing exit visas for people working on the project as and when their services were no longer required.
    وأفادت شركة TPG أن شركة نفط الشمال العراقية قد طلبت إليها مواصلة تسليم المشروع وبدء تشغيله بعد 2 آب/أغسطس 1990، وأحاطتها علماً أنها لن تساعدها على تحصيل تأشيرات خروج للعاملين في المشروع إلا عندما لم تعد خدماتهم مطلوبة.
  • Stressing the close relationship between UNMEE and the Boundary Commission established under the peace agreement and the fact that termination of the mission's work required completion of the delimitation and demarcation of the Ethiopian-Eritrean border, she urged the speedy establishment of the Commission and the start-up of its work as a cost-effective use of resources.
    وإذ شددت على العلاقة الوثيقة بين بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وبين لجنة الحدود المنصوص عل إنشائها في اتفاق السلام، وكذلك على كون أن إنهاء عمل البعثة يتطلب إكمال ترسيم وتعيين الحدود الإثيوبية-الإريترية، فإنها حثت على الإسراع بإنشاء تلك اللجنة وبدء أعمالها بوصف ذلك استخداما للموارد استخداما فعالا من حيث الكلفة.