Examples
  • (v) UNCITRAL Working Group on International Contract Practices:
    `5' لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسترال) - الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية:
  • Intern practice, Government Contracting Department.
    متدرب، إدارة العقود الحكومية.
  • Mr. Bazinas (Secretary of the Working Group on International Contract Practices) said that article 17 was intended to address the need for debtor protection.
    السيد بازيناس (أمين الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية): قال ان المادة 17 مقصود منها تلبية الحاجة إلى حماية المدين.
  • The Working Group on International Contract Practices had been entrusted with the task of drafting a uniform legal instrument to address that problem.
    وقد عهد إلى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية بمهمة وضع مشروع صك قانوني موحد لمعالجة تلك المشكلة.
  • A.8.50 The amount of $105,500 provides for specialized consultancy services not available in the Secretariat to prepare studies relating to the three major topics dealt with by UNCITRAL namely: international contract practices, electronic commerce and settlement of commercial disputes ($37,000), and the convening of six ad hoc expert group meetings proposed on the following topics: international contract practices; electronic commerce; and arbitration ($68,500).
    ألف-8-50 يغطي المبلغ 500 105 دولار خدمات الاستشارة المتخصصة غير المتوفرة في الأمانة العامة لإعداد دراسات تتصل بثلاثة مواضيع رئيسية تعالجها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وهي: ممارسات العقود الدولية، والتجارة الالكترونية، وتسوية النزاعات التجارية (000 37 دولار) وعقد ست اجتماعات مقترحة لفريق الخبراء المخصص حول المواضيع التالية: ممارسات العقود التجارية؛ والتجارة الالكترونية، والتحكيم (500 68 دولار).
  • Recalling that, at its twenty-eighth session in 1995, the Commission decided to prepare uniform legislation on assignment in receivables financing and entrusted the Working Group on International Contract Practices with the preparation of a draft,
    وإذ تشير إلى أن اللجنة قررت، في دورتها الثامنة والعشرين المعقودة عام 1995، أن تعد تشريعا موحدا بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات وأوكلت إلى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية إعداد مشروع بذلك الشأن،
  • The United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), at its twenty-eighth session, in 1995, decided to entrust the Working Group on International Contract Practices with the task of preparing a uniform law on assignment in receivables financing.
    قررت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، في دورتها الثامنة والعشرين، المعقودة في عام 1995، أن تعهد إلى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية بمهمة اعداد قانون موحد بشأن الاحالة في التمويل بالمستحقات.
  • Recalling that, at its twenty-eighth session in 1995, the Commission decided to prepare uniform legislation on assignment in receivables financing and entrusted the Working Group on International Contract Practices with the preparation of a draft,
    وإذ تذكّر بأن اللجنة قررت، في دورتها الثامنة والعشرين المعقودة عام 1995، أن تعد تشريعا موحدا بشأن الإحالة في التمويل بالمستحقات وأوكلت إلى الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية إعداد مشروع بذلك الشأن،
  • The Commission entrusted the work to the Working Group on Arbitration (previously called the Working Group on International Contract Practices), which commenced its work at its thirty-second session, in March 2000.
    (11) وعهدت اللجنة بذلك العمل إلى الفريق العامل المعني بالتحكيم (المسمى سابقا الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية)، الذي باشر أعماله خلال دورته الثانية والثلاثين المعقودة في آذار/مارس 2000.
  • He hoped the Working Group on International Contract Practices would be able to finalize the draft convention on assignment of receivables in time for it to be adopted at the Commission's next session.
    وأعرب عن أمله في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية بالانتهاء من مشروع اتفاقية إحالة المستحقات في التجارة الدولية في وقت يتيح للجنة اعتماده في الدورة القادمة.