Examples
  • They said : medleys of dreams ! and in the interpretation of dreams we are not skilled .
    « قالوا » هذه « أضغاث أحلام » أخلاط « وما نحن بتأويل الأحلام بعالمين » .
  • They said : medleys of dreams ! and in the interpretation of dreams we are not skilled .
    قالوا : رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
  • They said : " A confused medley of dreams : and we are not skilled in the interpretation of dreams . "
    « قالوا » هذه « أضغاث أحلام » أخلاط « وما نحن بتأويل الأحلام بعالمين » .
  • They said : " A confused medley of dreams : and we are not skilled in the interpretation of dreams . "
    قالوا : رؤياك هذه أخلاط أحلام لا تأويل لها ، وما نحن بتفسير الأحلام بعالمين .
  • Aye ! they say : a medley of dreams ; aye ! he hath fabricated it ; aye ! he is a poet ; so let him bring us a sign even as the ancients were sent with .
    « بل » للانتقال من غرض إلى آخر في المواضع الثلاثة « قالوا » فيما أتى به من القرآن هو « أضغاث أحلام » أخلاط رآها في النوم « بل افتراه » اختلقه « بل هو شاعر » فما أتى به شعر « فليأتنا بآية كما أرسل الأولون » كالناقة والعصا واليد قال تعالى :
  • Nay ! say they : Medleys of dreams ; nay ! he has forged it ; nay ! he is a poet ; so let him bring to us a sign as the former ( prophets ) were sent ( with ) .
    « بل » للانتقال من غرض إلى آخر في المواضع الثلاثة « قالوا » فيما أتى به من القرآن هو « أضغاث أحلام » أخلاط رآها في النوم « بل افتراه » اختلقه « بل هو شاعر » فما أتى به شعر « فليأتنا بآية كما أرسل الأولون » كالناقة والعصا واليد قال تعالى :
  • " Nay , " they say , " ( these are ) medleys of dream ! - Nay , He forged it ! - Nay , He is ( but ) a poet ! Let him then bring us a Sign like the ones that were sent to ( Prophets ) of old ! "
    « بل » للانتقال من غرض إلى آخر في المواضع الثلاثة « قالوا » فيما أتى به من القرآن هو « أضغاث أحلام » أخلاط رآها في النوم « بل افتراه » اختلقه « بل هو شاعر » فما أتى به شعر « فليأتنا بآية كما أرسل الأولون » كالناقة والعصا واليد قال تعالى :
  • Aye ! they say : a medley of dreams ; aye ! he hath fabricated it ; aye ! he is a poet ; so let him bring us a sign even as the ancients were sent with .
    بل جحد الكفار القرآن فمِن قائل : إنه أخلاط أحلام لا حقيقة لها ، ومن قائل : إنه اختلاق وكذب وليس وحيًا ، ومن قائل : إن محمدًا شاعر ، وهذا الذي جاء به شعر ، وإن أراد منا أن نصدِّقه فليجئنا بمعجزة محسوسة كناقة صالح ، وآيات موسى وعيسى ، وما جاء به الرسل من قبله .
  • Nay ! say they : Medleys of dreams ; nay ! he has forged it ; nay ! he is a poet ; so let him bring to us a sign as the former ( prophets ) were sent ( with ) .
    بل جحد الكفار القرآن فمِن قائل : إنه أخلاط أحلام لا حقيقة لها ، ومن قائل : إنه اختلاق وكذب وليس وحيًا ، ومن قائل : إن محمدًا شاعر ، وهذا الذي جاء به شعر ، وإن أراد منا أن نصدِّقه فليجئنا بمعجزة محسوسة كناقة صالح ، وآيات موسى وعيسى ، وما جاء به الرسل من قبله .
  • " Nay , " they say , " ( these are ) medleys of dream ! - Nay , He forged it ! - Nay , He is ( but ) a poet ! Let him then bring us a Sign like the ones that were sent to ( Prophets ) of old ! "
    بل جحد الكفار القرآن فمِن قائل : إنه أخلاط أحلام لا حقيقة لها ، ومن قائل : إنه اختلاق وكذب وليس وحيًا ، ومن قائل : إن محمدًا شاعر ، وهذا الذي جاء به شعر ، وإن أراد منا أن نصدِّقه فليجئنا بمعجزة محسوسة كناقة صالح ، وآيات موسى وعيسى ، وما جاء به الرسل من قبله .