ultimate stage {or reaction}
المرحلة الأخيرة {من المفاعل}
Examples
  • Preparations for nation-wide local government elections are in the ultimate stages.
    فلقد بلغت الأعمال التحضيرية لانتخابات الحكم المحلي على مستوى الدولة مراحلها النهائية.
  • In the current ultimate stage, which should soon lead to independence, the international community must help to guarantee the success of the transition.
    وفي هذه المرحلة التي ينبغي أن تنتهي بالاستقلال ينبغي للمجتمع الدولي أن يساهم في ضمان نجاح المرحلة الانتقالية.
  • The ultimate stage of the relationship between one organization and another, or with a Member State, is the notion of cooperation, also found in many TOR.
    وتتمثل المرحلة النهائية من مراحل العلاقة بين منظمة ما وأخرى، أو العلاقة مع دولة من الدول الأعضاء، في مفهوم التعاون الذي يرد أيضاً في العديد من الاختصاصات.
  • The ultimate stage of the relationship between one organization and another, or with a Member State, is the notion of cooperation, also found in many TOR.
    وتتمثل المرحلة النهائية من مراحل العلاقة بين منظمة ما وأخرى، أو العلاقة مع دولة من الدول الأعضاء، في مفهوم التعاون الذي يرد أيضا في العديد من الاختصاصات.
  • 4.11 Thus, the word “civil” was dropped in the English language version, and the reach of article 14 (1) in administrative matters was seemingly limited to the ultimate stage of appeal to a judicial tribunal.
    4-11 وبناء عليه، حذفت لفظة "المدنية" من النص الإنكليزي واقتصر نطاق تطبيق الفقرة 1 من المادة 14 في القضايا الإدارية، علـى ما يبدو، على المرحلة النهائية من إجراءات الاستئناف أمام هيئة قضائية.
  • Technip asserts that the Zubair Addendum was in the “ultimate completion stage” when Iraq invaded Kuwait and the staff of both Technip and its subcontractors were forced to “gather in Baghdad”.
    ونتيجة لذلك، طُلب إلى مدير المشروع أن يغلق مكتب شركة مصر وأن يقوم بإجلاء جميع العمال المصريين.وأُوقف العمل في مشروع السفارة، وفي 11 آب/أغسطس 1990، غادر العمال بغداد إلى ميناء العقبة.
  • The ultimate objective of staging a recovery in world trade will involve the return of domestic production and demand in a wide variety of economies.
    وسيشمل تحقيق الهدف النهائي من الاضطلاع بعملية إنعاش في التجارة العالمية عودة الإنتاج والطلب المحليين في طائفة كبيرة ومتنوعة من الاقتصادات.
  • In addition to that continued work, the United Nations has demonstrated in Croatia and Kosovo that its support can and should ultimately reach the stage where high levels of international assistance can be significantly reduced over time.
    وفضلا عن هذا العمل المستمر، تبرهن الأمم المتحدة في كرواتيا وكوسوفو على أن دعمها يمكن، بل ويجب، أن يصل في نهاية المطاف إلى المرحلة التي يمكن فيها تخفيض المساعدة الدولية الرفيعة المستوى بدرجة كبيرة بمرور الوقت.
  • They can ensure that the Commission plays a key role in supporting countries to achieve sustainable peace and development, and ultimately move beyond the stage where some of them require large peacekeeping missions.
    وبإمكان الأعضاء كفالة قيام اللجنة بدور رئيسي في دعم البلدان لتحقيق السلام والتنمية على نحو مستدام، والانتقال في نهاية المطاف إلى ما بعد المرحلة التي يلزم فيها إرسال بعثات كبيرة لحفظ السلام إلى بعض هذه البلدان.
  • The Secretary-General's report is concise and well focused and correctly emphasizes what needs to be done to implement the provisions of resolution 1325 (2000) and to ultimately ensure that all stages of conflict management are more effective.
    وإن تقرير الأمين العام دقيق ومحكم التركيز، ويشدد بشكل صحيح على ما تدعو الحاجة إلى القيام به في سبيل تنفيذ أحكام القرار 1325 (2000)، وفي النهاية ضمان أن تكون كل مراحل إدارة الصراع أكثر فعالية.