Examples
  • American lawyers developed modern accident law that createdremedies against negligent employers.
    كما أعد المحامون الأميركيون قانوناً معاصراً خاصاً بحوادثالعمل قدم الوسائل لمواجهة أصحاب العمل المهملين.
  • Loi relative à la Compensation qui pourra être accordée aux Familles de Personnes dont la Mort a été causée par Accident, 1900, as amended by the Fatal Accidents (Guernsey) Law, 1960 and by the Fatal Accidents and Law Reform (Miscellaneous Provisions) (Bailiwick of Guernsey) Law, 1965.
    `2` قانون عام 1990 المتعلق بالتعويضات التي تدفع لأسر الأشخاص الذين يتوفون بسبب حوادث، بصيغته المعدلة بموجب قانون الحوادث المميتة (غيرزني) لعام 1960 وقانون الحوادث المميتة وتعديل القانون (أحكام متنوعة) (بيليفيه غيرزني) لعام 1965.
  • Other western states, such as Germany, have successfullyrelied on centralized regulation and social insurance systems eversince Bismarck reformed the German law of accidents in the1880's.
    ولقد نجحت دول غربية أخرى مثل ألمانيا في الاعتماد على قوانينوتنظيمات مركزية لأنظمة التأمين الاجتماعي منذ قام بسمارك بإصلاحقانون الحوادث في ثمانينيات القرن التاسع عشر.
  • Absences owing to non-occupational diseases or accidents under ordinary law shall be treated as periods of effective service according to the conditions set forth under a collective agreement.”
    “ويعتبر الغياب بسبب مرض غير مهني أو حادث مشمول بالحق العام فترة عمل فعلي بموجب الشروط المحددة في الاتفاقات الجماعية”.
  • (2) It briefly provides the essential background that, even if the relevant State fully complies with its prevention obligations, under international law, accidents or other incidents may nonetheless occur and have transboundary consequences that cause harm and serious loss to other States and their nationals.
    (2) تورد الديباجة بإيجاز الخلفية الأساسية التي تفيد بأنه حتى إذا امتثلت الدولة المعنية امتثالاً كاملاً للالتزامات بالمنع بموجب القانون الدولي، قد تقع رغم ذلك حوادث أو أحداث أخرى تكون لها آثار عابرة للحدود تُلحق ضرراً وخسارة جدّية بدول أخرى ومواطنيها.
  • Please provide information on the status of the review and amendment of Laws that discriminate against women, including, but not limited to, amendments to the Penal Code, the Personnel Act, the Accident Regulation and to laws relating to marriage and to insurance.
    يُرجى تقديم معلومات عن الحالة بالنسبة لاستعراض وتعديل القوانين التي تميِّز ضد المرأة، بما يشمل، ولكن لا يقتصر على، التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون الموظفين ولائحة الحوادث والقوانين المتعلقة بالزواج وبالتأمين.
  • Please provide information on the status of the review and amendment of laws that discriminate against women, including, but not limited to, amendments to the Penal Code, the Personnel Act, the Accident Regulation and to laws relating to marriage and to insurance.
    يُرجى تقديم معلومات عن الحالة بالنسبة لاستعراض وتعديل القوانين التي تميِّز ضد المرأة، بما يشمل التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون الأحوال الشخصية ولائحة الحوادث والقوانين المتعلقة بالزواج وبالتأمين دون أن يقتصر عليها.
  • The State pays special attention to the children whose parents were exposed to risks of war and health-damaging accidents. Article 11 of Law No. 909-XII of 30 January 1992 “Concerning Social Protection of Citizens Who Were Injured During the Chernobyl Accident” stipulates that economically inactive persons who were maintained by a participant in the Chernobyl clean-up operation have the right to a monthly compensation for the loss of the breadwinner.
    وتنص المادة 11 من القانون رقم 909-12 المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 1992 والمتعلق "بالحماية الاجتماعية للمواطنين الذين تعرضوا لإصابات في حادث تشيرنوبيل" على أن للأشخاص الذين لا يمارسون نشاطاً اقتصادياً، والذين كان يعولهم شخص اشترك في عملية تنظيف محطة تشيرنوبيل، الحق في الحصول على تعويض شهري عن فقدان العائل.
  • “It is being increasingly realized that human failures in a machine age exact a large and fairly regular toll of life, limb and property, which is not significantly reducible by standards of conduct that can be prescribed and enforced through the operation of tort law. Accident prevention is more effectively promoted through the pressure exerted by penal sanctions attached to safety regulations and such extralegal measures as road safety campaigns, insurance premiums based on the insured's safety record, improvements in the quality of roads and motor vehicles and of production processes in industry.
    "يتزايد إدراك أن الأخطاء البشرية في عصر الآلة تستوفي بشيء من الانتظام قسطاً ضخماً من الخسائر في الأرواح والأوصال والأموال لا يمكن الإقلال منه بشكل محسوس باعتماد معايير للتصرف يُستطاع فرضها وإنفاذها من خلال تطبيق قانون الأفعال الضارة بالغير ويمكن العمل على نحو أنجع على منع وقوع الحوادث عن طريق الضغط الذي تمارسه العقوبات الجنائية المرتبطة بأنظمة سلامة الطرق، وعن طريق تدابير خارجة عن إطار القانون مثل الحملات الرامية إلى كفالة سلامة الطرق، واحتساب أسعار أقساط التأمين استناداً إلى سجل سلامة المؤمن عليه، وإجراء تحسينات في نوعية الطرق والمركبات الآلية وعمليات الإنتاج في الصناعة ولكن بالرغم من كل هذه الضوابط، تستمر الحوادث والإصابات.