Examples
  • No. I'm not moving. Listen, Tom, what is the precise structural failure limit for Aquatica?
    لن اتحرك من هنا النجده ستصل وسيأتون لانقاذنا وسنكون بخير
  • Listen, Tom, what is the precise structural failure limit for Aquatica?
    أسمع يا توم ما هي طاقه تحمل أكواتكا
  • Even the addition of a second normal size human being wouldn't cause a structural failure,
    حتى لو نام عليه إنسان ثان طبيعي البنية فلن يكسره
  • So there is a structural failure in coping with complexprivate activities that risk leading to large societaldamage.
    وهذا يعني الفشل البنيوي في التعامل مع الأنشطة الخاصةالمعقدة إلى الحد الذي يجعل المجازفة تفضي إلى أضرار اجتماعيةضخمة.
  • Developments in the last three months have underlined the continued vulnerability of vast numbers of displaced and resident populations, both as a direct result of war and from structural failures, such as general economic decline, impoverishment and unemployment.
    لقد بين ما جد من تطورات خلال الأشهر الثلاثة الماضية استمرار حالة الضعف التي تعاني منها أعداد هائلة من السكان المشردين والمقيمين، كنتيجة مباشرة للحرب وكنتيجة لأوجه القصور الهيكلية، مثل الانهيار الاقتصادي العام، والفقر، والبطالة.
  • Rather, they will be structural market failures ofparticipation that are not amenable to any straightforward andeasily implemented cure.
    بل إنها سوف تتحول إلى إخفاقات بنيوية للسوق ترتبط بالمشاركةوالتي لا يمكن تطويعها لأي علاج بسيط وسهل التنفيذ.
  • The Bahamas has initiated a series of measures designed to deal with the fundamental causes of accidents involving structural failures, especially in tankers and bulk carriers, and had introduced these measures at the International Maritime Organization even prior to the Prestige incident.
    وقد شرعت جزر البهاما في اتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للحوادث التي تتسبب فيها الأعطال الهيكلية، لا سيما في ناقلات النفط وناقلات البضائع السائبة، واقترحت هذه التدابير على المنظمة البحرية الدولية حتى قبل وقوع حادث سفينة بريستيج.
  • Conflict in West Africa is the result of long-standing structural macroeconomic and governance failure.
    فالصراع في غرب أفريقيا هو نتيجة فشل الاقتصاد الكلي الهيكلي القديم العهد وفشل الحكم.
  • Today many developing countries of the world, afflicted by the serious consequences of economic crisis and the prevalence of structural failures that are difficult to overcome, have become net producers of migrants, men and women who feel compelled to seek broader horizons legally.
    واليوم، أصبح العديد من البلدان النامية في العالم، التي ابتليت بالعواقب الوخيمة للأزمة الاقتصادية وتفشي حالات الإخفاق الهيكلي التي يصعب التغلب عليها، منتجا صافيا للمهاجرين، من رجال ونساء يشعرون أنهم مضطرون للبحث بطريقة قانونية عن آفاق أوسع.
  • The Advisory Committee was further informed the total cost of the three-year project to establish the secondary active communications facility is not expected to increase and that, since the buildings and facilities to be provided by the Government of Spain would be new and guaranteed against structural failure, maintenance costs would be minimal.
    وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه ليس من المتوقع أن تزيد التكلفة الإجمالية لمشروع إنشاء مرفق ثانوي فعال للاتصالات سيستغرق ثلاثة أعوام، وأنه يتوقع أن تكون تكاليف الصيانة عند حدها الأدنى لأن المباني والمرافق التي ستوفرها حكومة إسبانيا ستكون جديدة ومضمونة ضد الانهيار.