آلية الدق {في الساعة الدقاقة}
Examples
  • And there's a mechanic strike looming.
    حتى يستبدلوا طيّاراتهم؟ وهناك... .إضراب للميكانيكيّين تلوّح في الأفق
  • In the event of interruption or curtailment, whether due to strikes, mechanical difficulties or other causes, of any services maintained or required to be maintained in the Premises or the Centre, the Government undertakes to take such measures as may be necessary to restore the services without undue delay.
    في حال انقطاع أو تقليص أي خدمات مستمرة أو يُقتضى استمرارها في أماكن العمل أو المركز، سواء بسبب إضرابات أو مصاعب ميكانيكية أو غيرها من الأسباب، تتولى الحكومة اتخاذ ما يقتضيه الأمر من تدابير لاستعادة الخدمات دون إبطاء لا مسوغ له.
  • However, it is striking that this review mechanism was not imposed on African countries as a conditionality but was voluntarily introduced by NEPAD members themselves.
    إلا أن الملفت للنظر هو أن آلية الاستعراض هذه لم تُفرَض فرضاً على البلدان الأفريقية كشرط بل اعتمدت اختيارياً من قِبل الأعضاء أنفسهم في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
  • Generally, the mechanism must strike a balance not only between the different interests of these stakeholders but also between those interests and the relevant social, political and other policy considerations that impact upon the economic and legal goals of insolvency.
    وعلى وجه العموم، يجب ألا تُوازِن الآلية بين المصالح المختلفة للأطراف المذكورة آنفا فحسب، بل وبين تلك المصالح والاعتبارات الاجتماعية والسياسية وسائر الاعتبارات السياساتية التي تؤثر في الأهداف الاقتصادية والقانونية لاجراءات الاعسار.
  • Generally, the mechanism must strike a balance not only between the different interests of these stakeholders but also between those interests and the relevant social, political and other policy considerations that impact upon the economic and legal goals of insolvency.
    وعموما، يجب أن تكفل الآلية الموازنة بين المصالح المختلفة لأصحاب الشأن المذكورين آنفا وكذلك بين هذه المصالح والاعتبارات الاجتماعية والسياسية وغيرها من الاعتبارات المتعلقة بالسياسات، التي تمارس تأثيرا على أهداف نظام الاعسار الاقتصادية والقانونية.
  • The Workshop concluded that corruption measurement should initially remain moderate and focused in scope and objectives and that measuring mechanisms must strike a balance between the need for reliable data and the cost of data collection.
    وخلصت حلقة العمل إلى أن قياس الفساد ينبغي أن يبقى في المقام الأول معتدلا وأن يكون مركّزا من حيث نطاقه وأهدافه، وأن على آليات القياس أن تقيم توازنا بين الحاجة إلى البيانات الموثوقة وتكاليف جمع البيانات.
  • Given that most of the technologies are beyond the reach of poor developing countries, the Working Group called for a governance mechanism that strikes a balance between the global public goods nature of genomics knowledge and the private goods nature of its application.
    وبما أن غالبية هذه التكنولوجيات ليست في متناول البلدان النامية الفقيرة، يدعو الفريق العامل إلى إيجاد آلية تنظيمية توازن بين طابع السلعة العامة الذي تتصف به المعرفة في مجال علم المجين البشري وبين طابع السلعة الخاصة لتطبيقاتها.
  • Recalling the report of the Secretary-General entitled “Review of the existing mechanisms, procedures, and programmes within the United Nations concerning indigenous people”, and noting in particular the striking absence of a mechanism to ensure coordination and regular exchange of information among interested parties — Governments, the United Nations and indigenous people — on an ongoing basis,
    وإذ يشير إلى تقرير الأمين العام المعنون “استعراض الآليات والإجراءات والبرامج الراهنة داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان الأصليين” وإذ يلاحظ، بوجه خاص، الغياب اللافت للنظر لآلية لضمان التنسيق وتبادل المعلومات المنتظم فيما بين الأطراف المهتمة - الحكومات والأمم المتحدة والسكان الأصليين - على نحو مستمر،
  • Recalling the report of the Secretary-General entitled “Review of existing mechanisms, procedures, and programmes within the United Nations concerning indigenous people” (A/51/493) and noting in particular, the striking absence of a mechanism to ensure coordination and regular exchange of information among interested parties - Governments, the United Nations and indigenous people - on an ongoing basis,
    وإذ يشير إلى تقرير الأمين العام المعنون "استعراض الآليات والإجراءات والبرامج الراهنة داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان الأصليين" (A/51/493) وإذ يلاحظ، بوجه خاص، الغياب اللافت للنظر لآلية لضمان التنسيق وتبادل المعلومات المنتظم فيما بين الأطراف المهتمة - الحكومات والأمم المتحدة والسكان الأصليين - على نحو مستمر،
  • Recalling the report of the Secretary-General entitled “Review of the existing mechanisms, procedures, and programmes within the United Nations concerning indigenous people” and noting in particular, the striking absence of a mechanism to ensure coordination and regular exchange of information among interested parties - Governments, the United Nations and indigenous people - on an ongoing basis,
    وإذ يشير إلى تقرير الأمين العام المعنون "استعراض الآليات والإجراءات والبرامج الراهنة داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان الأصليين" وإذ يلاحظ، بوجه خاص، الغياب اللافت للنظر لآلية لضمان التنسيق وتبادل المعلومات المنتظم فيما بين الأطراف المهتمة - الحكومات والأمم المتحدة والسكان الأصليين - على نحو مستمر،