Examples
  • Those aspects should be specifically reflected in the resolutions and plans of action.
    وهذه الجوانب يجب أن تتجلى على وجه التحديد في القرارات وفي خطط العمل.
  • In many countries, local authorities have developed plans and adopted targets specifically reflecting their responsibilities to children.
    وفي عدة بلدان، وضعت السلطات المحلية خططا واعتمدت أهدافا تنعكس فيها على وجه التحديد مسؤولياتها إزاء الأطفال.
  • A proposal was made that paragraph (1) should specifically reflect the occurrence of abnormally low submissions in situations of money-laundering.
    واقترح أن تبرز الفقرة (1) بصورة صريحة وقوع العروض المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي في حالات غسل الأموال.
  • Finally, very few of the reports analysed present disaggregated data specifically reflecting the situation of indigenous peoples with regard to the Millennium Development Goals.
    وأخيرا، لم يتضمن إلا عدد قليل جدا من التقارير تحليلا للبيانات المصنفة الراهنة التي تعكس حالة الشعوب الأصلية فيما يتصل بالأهداف الإنمائية للألفية.
  • It specifically reflects the fact that Uganda has withdrawn 12 of the 14 UPDF battalions it had sent to the Democratic Republic of the Congo.
    كما أنها تعبر بوجه خاص عن حقيقة أن أوغندا سحبت 12 كتيبة من الكتائب الـ 14 لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية التي كانت قد أرسلتها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Expected accomplishments are more specific and reflect benefits or changes that result from pursuing the objective.
    وتتسم الإنجازات المتوقعة بطابع أكثر تحديدا وتعكس الفوائد أو التغييرات التي تنشأ عن السعي لتحقيق الهدف.
  • Regional efforts are context-specific and reflect different norms, priorities and resources.
    وتتميز الجهود الإقليمية بأنها محدد حسب سياقاتها، وتعكس الاختلافات بينها في المعايير، والأولويات والموارد.
  • Multiple targets are often appropriate to reflect site-specific circumstances.
    وغالبا ما تكون الأهداف المتعددة مناسبة بحيث تعكس ظروفا ينفرد بها الموقع.
  • The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions added that the general instructions given by the President to end abuses against civilians should be specifically reflected in internal regulations, orders, training and other practices of the security forces.
    وأضاف المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً أن التعليمات العامة الصادرة عن الرئيس بإنهاء الاعتداءات على السكان المدنيين ينبغي أن تتجسد بشكل خاص في قوانين داخلية، وأوامر، وفي التدريب وغير ذلك من الممارسات للقوات الأمنية(58).
  • (e) This partnership will be pragmatic and operational, as is shown by the specific reflection of all these elements in the Plan of Action which was agreed to by all the participants and which is annexed to this Declaration.
    (هـ) وهذه الشراكة سيكون لها طابع عملي وتنفيذي كما يتضح من تجسيد كافة عناصرها في خطة العمل حظيت بموافقة جميع المشاركين والمرفقة بهذا الإعلان.