Examples
  • However, the Supreme Electoral Tribunal had had to issue a series of regulations before the measure could be implemented.
    ومع ذلك، فإن على المحكمة الانتخابية العليا أن تصدر سلسلة من القواعد قبل التمكن من تنفيذ التدبير.
  • The text contains a series of regulations that States parties must incorporate in their domestic legislation in order to suppress the crimes defined and described therein.
    ويشتمل نص الاتفاقية على مجموعة من القواعد التنظيمية التي يتعين على الدول الأطراف إدماجها في تشريعاتها الداخلية من أجل قمع الجرائم الوارد تعريفها ووصفها في القواعد المذكورة.
  • We understand that UNMIK has made progress on another series of regulations against organized crime, and we hope they will shortly become law.
    وندرك أن بعثة الأمم المتحدة قد حققت تقدما في سلسلة أخرى من الأنظمة ضد الجريمة المنظمة، ونأمل بأن تصبح قانونا قريبا.
  • Secondly, as regards security issues, we are gratified that UNMIK is promulgating a series of regulations to combat terrorism and organized crime in Kosovo.
    ثانيا، فيما يتعلق بالمسائل الأمنية، نحن ممتنون لأن البعثة تصدر سلسلة من اللوائح لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة في كوسوفو.
  • This Legislative Decree covers a series of regulations affecting labour relations in Cape Verde, one of the basic principles of which is worker non-discrimination.
    وهذا المرسوم التشريعي ينظِّم مجموعة من القواعد ذات الصلة بعلاقات العمل بالرأس الأخضر، وهو يعتبر أن عدم التمييز بين العاملين يشكّل مبدأ من المبادئ الأساسية.
  • The National Commission for the administration of the career system for prosecutors has approved a series of regulations, which are pending implementation.
    وصادقت اللجنة الوطنية المكلفة بإدارة النظام الوظيفي للمدعين على سلسلة من اللوائح التي لم تطبق إلى حد الآن.
  • Banks are overseen by a “home” regulator in their countryof incorporation, and by a series of “host” regulators where theyoperate.
    إن البنوك تخضع لإشراف الأجهزة التنظيمية "المحلية" في بلدالتأسيس، فضلاً عن سلسلة من الأجهزة التنظيمية "المضيفة" حيث تزاولهذه البنوك أعمالها.
  • Since then, it has produced a series of laws and regulations to protect intellectual property rights.
    وقامت منذ ذاك الوقت بسن مجموعة من القوانين والتنظيمات لحماية حقوق الملكية الفكرية.
  • It had promulgated a series of laws and regulations and formulated national climate change programmes.
    فقد سنت مجموعة من القوانين واللوائح وصياغة برامج وطنية لمكافحة تغير المناخ.
  • Legislative Decree No. 3/93 of 5 April 1993, Official Gazette No. 11, Series 1, regulating the legal regime for holidays, absences and leave of civil servants and introducing innovative measures.
    المرسوم التشريعي رقم 3/93، الصادر في 5 نيسان/أبريل، بالنشرة الرسمية رقم 11، المجموعة 1، حيث يرد تحديد للنظام القانوني للعطلات والتّغيّبات والإجازات المتعلقة بالموظفين وبالعاملين في الإدارة الحكومية، مما يتضمن الشروع في إدخال تدابير ابتكارية؛