Examples
  • The revival of the Mano River Union was a welcome development.
    واستطرد قائلا إن إحياء اتحاد نهر مانو هو تطور يستحق الترحيب.
  • In furtherance to the Rabat summit, it was decided to revive the Mano River Union Joint Security Committee, which comprises the Ministers of Defencse of the three countries.
    ومتابعة لمؤتمر قمة الرباط، تقرر إحياء اللجنة الأمنية المشتركة لاتحاد نهر مانو، التي تضم وزراء دفاع البلدان الثلاثة.
  • It is vital to revive the Mano River Union, strengthen the Economic Community of West African States and harmonize the efforts of the United Nations agencies across borders.
    ومن المهم جداً إحياء اتحاد نهر مانو وتعزيز الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومواءمة الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة عبر الحدود.
  • Furthermore, Sierra Leone, Liberia and Guinea had recently revived the Mano River Union, a customs union that was being scrutinized by the European Union as an instrument for promoting further stability in the subregion.
    وفضلا عن ذلك، قامت مؤخرا كل من سيراليون وليبريا وغينيا بإحياء اتحاد نهر مانو الذي هو اتحاد جمركي يدقّق فيه الاتحاد الأوروبي حاليا بوصفه أداة لزيادة تشجيع الاستقرار في هذه المنطقة دون الإقليمية.
  • Following the meeting, the two leaders renewed their commitment to reviving the Mano River Union and called for the enforcement of the Non-Aggression and Security Cooperation Treaty between Guinea, Liberia and Sierra Leone.
    وعقب الاجتماع، جدد الرئيسان تعهدهما بإحياء اتحاد نهر مانو ودعيا إلى إنفاذ معاهدة عدم الاعتداء والتعاون الأمني القائمة بين غينيا وليبريا وسيراليون.
  • In 2002, the transport sector saw a revival of river transport and a marked increase in the volume of road freight, while air freight, which had begun to decline several years earlier, continued its downward trend, owing to its prohibitive cost, weak purchasing power and a sluggish domestic economy.
    واتسم تطور النقل في عام 2002 بتجديد نشاط النقل النهري، وارتفاع واضح في الشحن البري، في حين واصل الشحن الجوي اتجاهه نحو الهبوط الذي بدأ منذ سنوات عديدة، بسبب تكاليفه الباهظة، وضعف القدرة الشرائية وركود النشاط الاقتصادي الوطني.
  • At national level progress had been made in reforestation, the conservation of biodiversity, the revival of rivers and the rehabilitation of coastal areas, but there were indications that the pressures of negative environmental change continued to outpace nations' individual and collective efforts to make progress, largely because of lack of capacity, technological capability and financial resources.
    وذكر أنه على المستوى الوطني تحقق تقدُّم في مجالات إعادة التحريج وحفظ التنوع البيولوجي وتجديد الأنهار وإصلاح المناطق الساحلية، غير أن هناك ما يشير إلى أن ضغوط التغيُّرات البيئية السلبية لا تزال تفوق الجهود الفردية والجماعية التي تبذلها البلدان لتحقيق تقدم، وهو ما يرجع بدرجة كبيرة إلى عدم توفُّر القدرة والمقدرة التكنولوجية والموارد المالية.
  • Members will recall that, three years ago, the Secretary-General requested the Economic Commission for Africa, headquartered in Addis Ababa, to consider bringing the three Mano River Union countries together to study their economic integration and development problems, and to see how the United Nations could make an economic contribution to reviving the Mano River Union.
    ويتذكر الأعضاء أنه قبل ثلاث سنوات طلب الأمين العام من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، التي تتخذ من أديس أبابا مقرا لها، النظر في الجمع بين بلدان اتحاد نهر مانو الثلاثة من أجل دراسة تكاملها الاقتصادي ومشاكلها الإنمائية، ولكي ترى كيف يمكن للأمم المتحدة أن تقدم إسهاما اقتصاديا لإنعاش اتحاد نهر مانو.
  • Addressing regional instability and preventing the escalation of conflict through peace-building has been the main focus of my special representatives in West Africa who, apart from mobilizing donor support to revive the Mano River Union, have been working with the Economic Community of West African States (ECOWAS) to address cross-border issues affecting the region, such as the strengthening of the moratorium on small arms and light weapons, reform of the security sector, adoption of a regional approach to youth unemployment, protection of children and women against sexual exploitation and combating the use of mercenaries.
    وقد كان التصدي لانعدام الاستقرار في هذه المنطقة ومنع تصعيد الصراعات من خلال بناء السلام في صميم اهتمامات ممثلي الخاصين في غرب أفريقيا، فهم، بالإضافة إلى ما يقومون به لحشد دعم المانحين لتفعيل اتحاد نهر مانو، يعملون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمعالجة القضايا الحدودية التي تعاني منها المنطقة، ومن ذلك تعزيز الوقف الاختياري لتوريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإصلاح القطاع الأمني، واتباع نهج إقليمي لتشغيل الشباب، وحماية الأطفال والنساء من الاستغلال الجنسي، ومكافحة استخدام المرتزقة.