-
The bad news is your return loss, way too high.
.والأخبار السّيئة أنّ فقدانها سريعٌ جدّاً
-
They said : That then would be a return occasioning loss .
« قالوا تلك » أي رجعتنا إلى الحياة « إذا » إن صحت « كرة » رجعة « خاسرة » ذات خسران قال تعالى :
-
They said : That then would be a return occasioning loss .
يقول هؤلاء المكذبون بالبعث : أنُرَدُّ بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض ؟ أنردُّ وقد صرنا عظامًا بالية ؟ قالوا : رجعتنا تلك ستكون إذًا خائبة كاذبة .
-
Loss of return on investment
خسارة العائد من الاستثمار
-
They say : " It would in that case , be a return with loss ! "
« قالوا تلك » أي رجعتنا إلى الحياة « إذا » إن صحت « كرة » رجعة « خاسرة » ذات خسران قال تعالى :
-
They say : " It would , in that case , be a return with loss ! "
« قالوا تلك » أي رجعتنا إلى الحياة « إذا » إن صحت « كرة » رجعة « خاسرة » ذات خسران قال تعالى :
-
They say : " It would in that case , be a return with loss ! "
يقول هؤلاء المكذبون بالبعث : أنُرَدُّ بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض ؟ أنردُّ وقد صرنا عظامًا بالية ؟ قالوا : رجعتنا تلك ستكون إذًا خائبة كاذبة .
-
They say : " It would , in that case , be a return with loss ! "
يقول هؤلاء المكذبون بالبعث : أنُرَدُّ بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض ؟ أنردُّ وقد صرنا عظامًا بالية ؟ قالوا : رجعتنا تلك ستكون إذًا خائبة كاذبة .
-
They said , “ So this return is an obvious loss ! ”
« قالوا تلك » أي رجعتنا إلى الحياة « إذا » إن صحت « كرة » رجعة « خاسرة » ذات خسران قال تعالى :
-
They said , “ So this return is an obvious loss ! ”
يقول هؤلاء المكذبون بالبعث : أنُرَدُّ بعد موتنا إلى ما كنا عليه أحياء في الأرض ؟ أنردُّ وقد صرنا عظامًا بالية ؟ قالوا : رجعتنا تلك ستكون إذًا خائبة كاذبة .