طبقة تسوية {طبقة رصف لتسوية الطريق}
Examples
  • It also administers its own funds, regulates its own courses and appoints its own staff.
    وهي مستقلة بإدارة أموالها، وتنظيم برامجها الدراسية، وتعيين موظفيها.
  • In May 2001 new course regulations were introduced with a view to improving the programme.
    وفي أيار/مايو 2001 بدأ تطبيق قواعد تنظيمية جديدة للدورات بهدف تحسين البرنامج.
  • The United Nations must regain its authority in order to contribute to regulating the course of events in the world in the twenty-first century.
    ويجب على الأمم المتحدة أن تستعيد سلطتها لكي تشارك في توجيه سير الأحداث في العالم في القرن الحادي والعشرين.
  • Of course, existing regulations require that a significantamount of information be disclosed in prospectuses for financialproducts.
    لا شك أن القيود التنظيمية القائمة تشترط الكشف عن كمية كبيرةمن المعلومات في النشرات والإعلانات عن المنتجات المالية.
  • Should the General Assembly approve the proposals contained in the present report, some elements of the Financial Regulations would in due course require revision by the Assembly.
    وإذا قررت الجمعية العامة الموافقة على الاقتراحات الواردة في هذا التقرير، فسيلزم عليها أن تنقح بعض عناصر النظام الأساسي المالي في الوقت المناسب.
  • Of course, any regulation in this field requires at leastsome involvement by a doctor but the Oregon Act recognizes thefundamental dilemma faced by doctors confronted with a patient’srequest to die and strives to keep that involvement to aminimum.
    بطبيعة الحال يستلزم أي تنظيم في هذا المجال بعض المشاركة علىالأقل من قِـبَل طبيب، لكن قانون أوريجون يسلم بالمعضلة الأخلاقيةالجوهرية التي يواجهها الطبيب حين يجد نفسه مطالباً من قِـبَل مريضهبمساعدته في إنهاء حياته، فيجاهد حتى يظل تورطه في هذه المسألة فيأضيق الحدود.
  • Secondly, while procurement regulations are, of course, very strictly applied at Headquarters, can they be applied equally strictly at the local level in various places, where conditions are not the same and where competitive bidding is difficult? What would be some possible alternatives?
    ثانيا، بينما تطبق نظم المشتريات، بالطبع، بصورة صارمة جدا في المقر، هل يمكن أن تطبق بشكل صارم بنفس القدر على المستوى المحلي في مختلف الأماكن، حيث لا تكون الظروف مماثلة وحيث تصعب المناقصات التنافسية؟ وما هي بعض البدائل الممكنة؟
  • Nuclear operators and regulators were, of course, able to point to the existing IAEA Safety Series publications, such as the Nuclear Safety Standards (NUSS) Codes and Safety Guides, as demonstrating the degree of consensus that existed internationally at the detailed technical level.
    وتمكن مشغلو المنشآت النووية ورقباؤها، بالطبع، من الاشارة الى سلسلة منشورات الأمان الصادرة عن الوكالة، كمدونات معايير الأمان النووي وأدلة الأمان، بوصفها برهانا على درجة الاجماع الموجود دوليا على الصعيد التقني المفصل.
  • Next, a short description of some legislative measures relating to the enforcement of labor laws and of the Brazilian Constitution of 1988; laws that have been enlarged or regulated in the course of the past two decades, with the aim of demonstrating the road that has been taken by the Brazilian government during the period in which the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women has been in force.
    فيما يلي وصف موجز لبعض التدابير التشريعية المتصلة بإنفاذ قوانين العمل والدستور البرازيلي لعام 1988؛ وهي قوانين جرى توسيعها أو تنظيمها أثناء العقدين الماضيين، بهدف توضيح الطريق الذي سلكته حكومة البرازيل أثناء الفترة التي دخلت فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة حيز النفاذ.
  • (ii) Training courses, seminars and workshops: regional seminars to assist insurance regulatory authorities in developing countries and postgraduate courses for regulators and practitioners in the sector (5); seminars and workshops on foreign direct investment, its development dimension and related policy issues, including dissemination on World Investment Report, as well as on priority sectors for developing countries, especially least developed countries and countries with special needs (16); seminars and workshops on capacity-building in investment promotion and facilitation (10); seminars and workshops on development of human resources required for formulating and implementing integrated national policies related to investment (6); seminars and workshops on improved corporate transparency and harmonization with international requirements (6); seminars and workshops on intellectual property policies for development; seminars and workshops on the negotiation and implementation of international investment agreements, management of investor-State disputes, alternative means of dispute settlement, the approach to investment promotion and the effects of international investment agreements (6); seminars on enterprise policies on corporate social responsibility (2); training workshops on the development of business services in e-tourism (6);
    '2` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: حلقات دراسية إقليمية لمساعدة هيئات التأمين التنظيمية في البلدان النامية، ودورات دراسات عليا لواضعي اللوائح التنظيمية والممارسين في هذا القطاع (5)؛ حلقات دراسية وحلقات عمل عن الاستثمار الأجنبي المباشر، وبعده الإنمائي وقضايا السياسات ذات الصلة، بما في ذلك نشر ”تقرير الاستثمار العالمي“، فضلا عن القطاعات ذات الأولوية بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة (16)؛ حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن بناء القدرات في مجال تشجيع الاستثمار وتيسيره (10)؛ حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تنمية الموارد البشرية اللازمة لصياغة وتنفيذ السياسات الوطنية المتكاملة المتصلة بالاستثمار (6)؛ حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحسين الشفافية في الشركات والمواءمة مع المتطلبات الدولية (6)؛ حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن سياسات الملكية الفكرية لأغراض التنمية؛ حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن التفاوض بخصوص اتفاقات الاستثمار الدولي وتنفيذها، وإدارة المنازعات بين المستثمرين والدول، والوسائل البديلة لتسوية المنازعات، ونهج تشجيع الاستثمار وآثار اتفاقات الاستثمار الدولي (6)؛ حلقات دراسية عن السياسات التي تعتمدها المؤسسات بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات (2)؛ حلقات عمل تدريبية بشأن تنمية الخدمات التجارية في مجال السياحة الإلكترونية (6)؛