Examples
  • The second objective relates to the idea that access to water has always reflected power relationships.
    أما الهدف الثاني فيرتبط بفكرة أن الحصول على الماء مسألة غالبا ما تعكس موازين القوى القائمة.
  • - Thank you. - It reflects the powers of evil.
    شكراً - انه يعكس قوى الشر -
  • Violence against women reflects the power relations between men and women in all societies.
    ويعكس العنف الموجَّه ضد المرأة حقيقة علاقات القوة بين الرجل والمرأة في جميع المجتمعات.
  • They are not completely neutral “rules of the game” but reflect existing power relations.
    وهي ليست “قواعد محايدة تماما للعبة” لكنها تعكس علاقات القوة القائمة.
  • The Security Council still reflects the power structures that existed at the end of the Second World War.
    وما زالت تتجلى في مجلس الأمن هياكل القوة التي كانت قائمة في نهاية الحرب العالمية الثانية.
  • Achieved through joint-titling programmes, this policy reflects the power of political will in promoting gender equality in land rights.
    وتعكس هذه السياسة، التي تحققت بفضل برامج إصدار سندات ملكية مشتركة، قدرة الإرادة السياسية على تعزيز المساواة بين الجنسين في الحقوق الخاصة بالأراضي.
  • It is time to begin an honest reflection about power andits purpose in today’s rapidly changing world.
    والآن حان الوقت للبدء في تأمل صادق في السلطة والغرض منها فيعالم اليوم السريع التغير.
  • Your beauty will be reflected in the power of my arm and my horse's flanks.
    جمالكِ سينعكس فى قوّة ذراعى وجنبىّ حصانى
  • Egypt’s regional power reflects its objective strategicweight, and this is not expected to change.
    ان قوة مصر الاقليمية تعكس وزنها الاستراتيجي الموضوعي ، ومنغير المتوقع ان يتغير هذا.
  • The composition of the Council, which still reflects the power relationships that prevailed in 1945, is another issue that cries out for resolution.
    وتكوين المجلس الذي لا يزال يعكس علاقات السلطة التي كانت قائمة عام 1945، هو مسألة أخرى تقتضي حلا لها.