Examples
  • Indeed, a year has passed, but that period should not obliterate the real roots of last summer's conflict.
    حقا، لقد مر عام، لكن تلك الفترة ينبغي ألا تطمس الجذور الحقيقية لصراع الصيف الماضي.
  • The few remaining centres of poppy cultivation are in the insecure areas of Afghanistan, where international and Government efforts have been unable to put down real roots.
    والمراكز القليلة الباقية لزراعة الخشخاش تتواجد في مناطق غير آمنة في أفغانستان، حيث لم تكن الجهود الدولية والحكومية قادرة على اجتثاثه.
  • We need medium- and long-term action to eradicate poverty, which is the real root cause of this type of migration.
    إننـا نحتاج إلى إجراءات متوسطة الأجل وطويلة الأجل لاستئصال الفقر، الذي يشكل السبب الجذري الحقيقي لهذا النوع من الهجرة.
  • The real root cause lies in the incapacity to disarm and disband the militia and arrest the extremists that are willing to undermine the ongoing construction of a democratic State in East Timor.
    ويكمن السبب الحقيقي في عدم القيام بتجريد الميليشيا من السلاح وحلها، وإلقاء القبض على المتطرفين الذين يريدون تقويض العملية الراهنة لبناء دولة ديمقراطية في تيمور الشرقية.
  • In doing so, we need to identify this problem's real source and root causes.
    وبعملنا هذا، علينا أن نحدد المصادر الحقيقية لهذه المشكلة وأسبابها الجذرية.
  • Real name is Root, or at least that's what she goes by.
    ،(اسمها الحقيقي هُو (روت .أو على الأقل هذا ما تُنادى به
  • It is perhaps regrettable but nonetheless real thatdemocracy finds roots more easily if economic conditionsimprove.
    وربما كان هذا مما يدعو للأسف، لكن الحقيقة أن الديمقراطيةتتمكن من ترسيخ جذورها على نحو أكثر يسراً إذا ما تحسنت الأحوالالاقتصادية.
  • Others have their roots in real problems such as poverty, underdevelopment and lack of peacekeeping capacity.
    وثمة صراعات أخرى تمتد جذورها إلى مشاكل حقيقية مثل الفقر والتخلف وانعدام القدرة على حفظ السلام.
  • In spite of all these efforts, threats to global peace and security and to human dignity are more serious than ever before. This situation obtains today because we have yet to start addressing the real root causes of the problems facing us.
    وعلى الرغم من كل هذه الجهود، فإن التهديدات للسلام والأمن العالميين، ولكرامة الإنسان، هي الآن أكثر خطورة من أي وقت مضى وهذا هو الوضع السائد اليوم لأنه ينبغي لنا أن نبدأ بمعالجة الأسباب الجذرية الحقيقية للمشاكل التي تواجهنا.
  • To effectively put an end to this problem, we have to work through two parallel approaches. The first approach gives us a conception of the social and economic factors involved in this problem as the real root causes of the conflicts that lead to the illicit proliferation of small arms and light weapons in the long and medium terms. The second approach emphasizes confronting the problem of illicit trade and circulation of small arms and light weapons in the short term.
    الأول يضع تصورا لحل المسببات الاقتصادية والاجتماعية لتلك المشكلة باعتبارها الأسباب الحقيقية وجذور النزاعات التي تؤدي إلى الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة في المدى المتوسط والطويل.