Examples
  • It is true that responsibilities are shared, but it is equally true that the international community has unfortunately not yet precisely gauged the challenges in Africa.
    وصحيح أن المسؤوليات مشتركة، إلا أنه صحيح أيضا أن المجتمع الدولي لم يقدر بدقة مع الأسف حجم التحديات الموجودة في أفريقيا.
  • Of course, it is difficult to precisely gauge the real impact of the International Criminal Court a few years after it commenced its work.
    ولكن بالتأكيد أن الأعضاء سوف يتفقون معي في ذلك.
  • Due to the sheer volume and complexity of UNICEF engagements with CSOs, as well as the organization's limited capacity for tracking CSO partnerships across countries and programme areas, it is impossible to precisely gauge the total number of CSO partners at any level.
    ونظراً لضخامة عدد مشاركات اليونيسيف مع منظمات المجتمع المدني، وما تنطوي عليه من تعقيد، بالإضافة إلى قدرة المنظمة المحدودة على متابعة الشراكات مع منظمات المجتمع المدني في جميع البلدان، والمناطق التي تنفذ فيها برامج، يتعذر التحديد الدقيق لمجموع الشركاء من منظمات المجتمع المدني على أي مستوى.
  • This procedure also allows contracting States to gauge precisely and a priori the impact and effect of a reservation on treaty relations.
    ويسمح هذا الإجراء أيضا للدول المتعاقدة أن تقيس على نحو دقيق ومسبق وقع التحفظ وأثره على العلاقات التعاهدية.
  • Other changes will take into account the results of the 28 October municipal elections, which enabled the United Nations Mission to gauge more precisely the popularity of the various political parties on a Kosovo-wide basis.
    والتغييرات الأخرى ستأخذ في الاعتبار نتائج الانتخابات البلدية التي أجريت في 28 تشرين الأول/أكتوبر، والتي مكنت بعثة الأمم المتحدة من الوقوف على شعبية مختلف الأحزاب السياسية بدقة على نطاق كوسوفو.