Examples
  • They drew their power from a series of ancient texts.
    كانوا يستقطبون القوة من مجموعة نصوص قديمة
  • According to the administering Power, a series of industry consultation initiatives were held between October 2005 and September 2006, including an industry round table, a formal consultation paper, meetings with industry players, market research and an industry workshop.
    وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأنه قد تم الاضطلاع بسلسلة من المبادرات التشاورية في إطار هذا القطاع فيما بين تشرين الأول/أكتوبر 2005 وأيلول/سبتمبر 2006، بما في ذلك اجتماع للمائدة المستديرة على مستوى القطاع، وإعداد ورقة مشاورات رسمية، واجتماع مع الأطراف الفاعلة في القطاع، وإجراء بحوث تسويقية، وعقد حلقة عمل على مستوى القطاع.
  • It also contains a series of powers and procedures, such as the search of computer networks and interception.
    كما تشتمل على سلسلة من الصلاحيات والإجراءات، من قبيل البحث عن الشبكات الحاسوبية واعتراضها.
  • Liberals and conservatives fought for power in a series of political intrigues and uprisings, a situation that often aggravated conflicts in neighbouring States.
    فقد ظل الليبراليون والمحافظون يتناحرون على السلطة في سلسلة من المؤامرات السياسية والانتفاضات، وهو وضع كثيراً ما أدى إلى تفاقم النـزاعات في الدول المجاورة.
  • A series of powerful interventions over this last year or so have reminded us of the pivotal importance to global security of progress on multilateral disarmament.
    لقد أفادت مجموعة من البيانات الهامة المقدمة على مر السنة أو النيِّف الماضية في تذكيرنا بأن التقدم المحرز في ميدان نزع السلاح المتعدد الأطراف أساسي بالنسبة إلى الأمن العالمي.
  • Within the past few days, Israel, the occupying Power, has committed a series of new savage crimes against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem.
    خلال الأيام القليلة الماضية، ارتكبت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مجموعة جديدة من الجرائم الوحشية في حق الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
  • The present situation of the Caribbean Community, and of the wider region, has been further compounded by the ravages of a series of powerful hurricanes.
    إن الوضع الراهن للجماعة الكاريبية، للمنطقة الأوسع نطاقا، زاد تعقيده ما لحق من تدمير بفعل سلسلة من الأعاصير العاتية.
  • A series of powers are divided equally among the Federal Government and the Regions, such as the economy, transportation, and the environment.
    ويتم تقسيم مجموعة من الاختصاصات بالتساوي بين الدولة الاتحادية والأقاليم، مثل الاقتصاد والنقل والبيئة.
  • In 1999, a new Government came to power and launched a series of economic reforms which are restoring investor and donor confidence that, in turn, are fuelling economic recovery.
    وفي عام 1999، جاءت حكومة جديدة إلى السلطة وشرعت باتخاذ سلسلة من الإصلاحات الاقتصادية أعادت الثقة إلى نفوس المستثمرين والمانحين وغذت بدورها الانتعاش الاقتصادي.
  • During the previous year, the Special Committee had consulted with some of the administering Powers on a series of actions that would trigger a process of decolonization within the current decade in the 16 Non-Self-Governing Territories remaining on the Special Committee's list.
    وأضاف أن اللجنة الخاصة تشاورت أثناء العام الماضي مع بعض الدول القائمة بالإدارة حول سلسلة من الإجراءات التي من شأنها أن تطلق عملية لإنهاء الاستعمار في نطاق العقد الحالي في 16 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي لا تزال مدرجة في قائمة اللجنة الخاصة.