Examples
  • There is evidence that the provision of anti-retroviral drugs to pregnant women, who are HIV positive, will reduce transmission to their children.
    وهناك دلائل على أن توفير العقاقير للازمة للنساء الحوامل المصابات بفيروس نقص المناعة المكتسب، يحد من نقل الإصابة إلى الأطفال.
  • (h) Encourage the transmission of positive messages on masculinities through the Internet, particularly targeted to youth and including issues of non-violence, participation in domestic work, child-rearing and household tasks and caregiving;
    (ح) التشجيع على استخدام شبكة الإنترنت لنقل رسائل إيجابية عن أدوار الذكور توجه بوجه خاص إلى الشباب وتتناول قضايا من قبيل نبذ العنف والمشاركة في الأعمال المنزلية وتنشئة الأطفال والأعباء الأسرية وتوفير الرعاية؛
  • Since 1998, the Government has provided free and voluntary HIV screening to pregnant women at antenatal clinics and has given free antiretroviral treatment to HIV-positive mothers to prevent transmission of the virus to their babies.
    فمنذ عام 1998، وفرت الحكومة الكشف المجاني والطوعي عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية للنساء الحوامل في عيادات العناية السابقة للولادة كما أعطت العلاج بالعقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي مجانا للأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بغية منع انتقال الفيروس إلى أطفالهن.
  • In 2002, only five babies infected with the virus were born from 110 HIV-positive mothers — a low transmission rate of only 4.55 per cent compared to the expected 30 per cent if treatment had not been given.
    وفي عام 2002، لم يولد سوى خمسة أطفال مصابين بالفيروس اـ 110 من الأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية - وهو معدل منخفض لانتقال للإصابة لا يتجاوز 4.55 في المائة مقارنة بمعدل الإصابة المتوقع البالغ 30 في المائة إذا لم يعط العلاج.
  • The World Radiocommunications Conference, held in Geneva, Switzerland, from 22 October to 16 November 2007, took a position against the illegal transmissions towards Cuba from an aircraft and indicated that they were not in compliance with the Radio Regulations.
    وتشارك الصين بنشاط في التعاون الدولي في ميدان أمن المعلومات.
  • (a) “associated rights”§ means: (i) any permit, licence, authorisation or equivalent instrument that is granted or issued by a national or intergovernmental or other international body or authority to control, use or operate a space asset, relating to the use of orbital positions and the transmission, emission or reception of radio signals to and from a space asset, which may be transferred or assigned, to the extent permissible and assignable under the laws concerned;** (ii) all rights to payment or other performance due to a debtor by any person with respect to space assets; and (iii) all contractual rights held by the debtor that are secured by or associated with the space assets;
    (أ) "الحقوق التبعية"§ تعني: `1` أي إجازة أو ترخيص أو إذن أو صك مماثل تمنحه أو تصدره هيئة أو سلطة وطنية أو دولية حكومية أو هيئة أو سلطة دولية أخرى لمراقبة أو استخدامات أو عمليات الموجودات الفضائية المتعلقة باستخدام مواضع مدارية وارسال أو بث أو استقبال اشارات لاسلكية (بالراديو) من والى موجودات فضائية يمكن تحويلهـا أو احالتها بالقدر الذي يمكن السماح به أو احالته بموجب القوانين ذات الصلة؛** و`2` جميع الحقوق في السداد أو أي شكل آخر من أشكال الأداء من جانب المدين لأي شخص فيما يتعلق بالممتلكات الفضائية؛ و`3` جميع الحقوق التعاقدية لدى المدين، المضمونة بالموجودات الفضائية أو المرتبطة بها؛